"un informe detallado de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقريرا مطولا عن
        
    • تقريرا تفصيليا عن
        
    • تقرير مفصل عن
        
    • تقريرا مفصلا عن
        
    • تقرير مفصل مقدم من
        
    • تقرير تفصيلي عن
        
    • تقريرا طويﻻ عن
        
    • تقريراً مفصلاً عن
        
    • تقريراً وقائعياً عن
        
    • تقرير مفصل عنها
        
    • بياناً مفصلاً عن
        
    • تقريرا مفصﻻ
        
    • تقارير مفصلة عن
        
    Con arreglo al artículo XII del Reglamento Financiero, también hemos preparado un informe detallado de nuestra verificación de los estados financieros del Fondo. UN ووفقا للمادة الثانية عشرة من النظام المالي أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للبيانات المالية للصندوق.
    De conformidad con el artículo XII del Reglamento Financiero, hemos preparado un informe detallado de nuestra comprobación de los estados financieros del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ووفقا للمادة الثانية عشرة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للبيانات المالية للبرنامج.
    El nuevo enfoque de gestión por grupos temáticos debe ser estudiado por los Estados Miembros, que esperan un informe detallado de la propuesta de la Secretaría. UN ويجب أن تدرس الدول الأعضاء نهج المجموعات الجديد، الذي ننتظر تقريرا تفصيليا عن الاقتراح الخاص به من الأمانة العامة.
    Se ha presentado al Secretario General un informe detallado de los horrores, con la esperanza de que la situación pueda abordarse como un tema de extrema urgencia. UN وقُدم إلى الأمين العام تقرير مفصل عن هذه الأعمال الوحشية، على أمل علاج الوضع على وجه الاستعجال الشديد.
    Todos los años el PNUMA publica un informe detallado de sus actividades de evaluación. UN يصدر برنامج الأمم المتحدة للبيئة كل سنة تقريرا مفصلا عن أنشطته التقييمية.
    4. Toma nota asimismo de que el Comité Mixto examinó un informe detallado de la Consultora Médica para el período del 1° de enero de 2004 al 31 de diciembre de 2005; UN 4 - تلاحظ أيضا أن المجلس قد نظر في تقرير مفصل مقدم من المستشار الطبي يغطي الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2004 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005؛
    Además, debe recibirse un informe detallado de las operaciones del Centro de Bruselas antes de crear centros regionales en otra parte. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يرد تقرير تفصيلي عن عمليات مركز بروكسل قبل الشروع في إنشاء محاور إقليمية في أماكن أخرى.
    Con arreglo al artículo XII del Reglamento Financiero, también hemos preparado un informe detallado de nuestra verificación de los estados financieros del Fondo. UN ووفقا للمادة الثانية عشرة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للبيانات المالية للصندوق. المصادقة على البيانات المالية
    En consecuencia, no publicamos un informe detallado de auditoría. UN وبالتالي، فإننا لم نصدر تقريرا مطولا عن مراجعة الحسابات.
    De conformidad con nuestras prácticas habituales hemos presentado un informe detallado de nuestra auditoría de los estados financieros del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia según lo establecido en el Reglamento Financiero. UN ووفقا لممارستنا العادية، أصدرنا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للبيانات المالية لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، كما هو منصوص عليها في النظام المالي.
    Quiero un informe detallado de los efectos fiscales de reducir el impuesto de la gasolina un cuarenta o cincuenta por ciento. Open Subtitles أريد تقريرا تفصيليا عن التأثيرات الطابعية عن تخفيض ضريبة البنزين 40 إلى 50 في المئة
    Como viene siendo nuestra práctica habitual, hemos preparado un informe detallado de nuestra verificación de los estados financieros correspondientes a los fondos de contribuciones voluntarias administrados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados con arreglo a las disposiciones del Reglamento Financiero. UN ووفقا لممارستنا العادية، أصدرنا تقريرا تفصيليا عن مراجعتنا للبيانات المالية لصناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عملا بما هو منصوص عليه في النظام المالي.
    Como viene siendo nuestra práctica habitual, hemos preparado un informe detallado de nuestra verificación de los estados financieros correspondientes a los fondos de contribuciones voluntarias administrados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados con arreglo a las disposiciones del Reglamento Financiero. UN ووفقا لممارستنا العادية، أصدرنا تقريرا تفصيليا عن مراجعتنا للبيانات المالية لصناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عملا بما هو منصوص عليه في النظام المالي.
    En un documento de antecedentes separado figura un informe detallado de la reunión. UN ويرد تقرير مفصل عن الاجتماع في وثيقة معلومات أساسية مستقلة.
    En el anexo de la presente nota figura un informe detallado de las actividades de asistencia técnica emprendidas desde la primera reunión de la Conferencia de las Partes. UN 2 - ويرفق بهذه المذكرة تقرير مفصل عن أنشطة المساعدة التقنية التي إِضْطلُع بها منذ الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
    Los Estados Miembros que realicen la inspección deben también presentar al Comité un informe detallado de esos casos. UN ويقتضي أيضا من الدولة العضو التي تقوم بالتفتيش أن تقدم تقريرا مفصلا عن الحالات من هذا القبيل إلى اللجنة.
    4. Observa que el Comité Mixto examinó un informe detallado de la consultora médica para el período del 1° de enero de 2004 al 31 de diciembre de 2005; UN 4 - تلاحظ أن المجلس نظر في تقرير مفصل مقدم من المستشار الطبي يغطي الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2004 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005؛
    - un informe detallado de las conclusiones de la evaluación; UN - وضع تقرير تفصيلي عن نتائج التقييم؛
    Quiero un informe detallado de todos los análisis que le han hecho. Open Subtitles اريد تقريراً مفصلاً عن كل التحاليل التي قمتم بها عليها
    8. El Grupo de Trabajo preparará un informe detallado de sus deliberaciones, consistente en un resumen del diálogo interactivo, en el que se recogerán las recomendaciones y/o conclusiones formuladas por las delegaciones durante el diálogo interactivo. UN 8- يعد الفريق العامل تقريراً وقائعياً عن جلساته، يتكون من موجز للحوار التفاعلي، يعكس التوصيات و/أو الاستنتاجات التي قدمتها الوفود أثناء الحوار التفاعلي.
    un informe detallado de todas estas iniciativas se presentará en el contexto del presupuesto final para 2004-2005 y el presupuesto inicial para 2006-2007. UN وهذه المبادرات سوف يُقدَّم تقرير مفصل عنها في سياق الميزانية النهائية للفترة 2004-2005 والميزانية الأولية 2006-2007.
    También se proporciona información sobre los recursos humanos y se ofrece un informe detallado de la ejecución de los programas. UN ويقدم التقرير كذلك معلومات عن الموارد البشرية، ويتضمن بياناً مفصلاً عن تنفيذ البرامج. المحتويات
    a) Deje de reconocer como entidades consultivas a ocho organizaciones que no presentaron un informe detallado de sus actividades en el período 1986-1989; UN )أ( أن يسحب المركز الاستشاري عن ثمان منظمات لم تقدم تقارير مفصلة عن أنشطتها خلال الفترة ١٩٨٦-١٩٨٩؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more