"un informe en que se" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقريرا يتضمن
        
    • تقرير يتضمن
        
    • تقريراً يتضمن موجزاً
        
    • تقريرا يجمع
        
    • تقريرا يحيط
        
    • تقرير يعرض
        
    A tal fin, se pedía al Secretario General que elaborara un informe en que se efectuara un examen y se propusieran medidas prácticas dirigidas para perfeccionar los mecanismos de coordinación de los órganos, programas y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas que realizaban actividades relacionadas con la ciencia y la tecnología, con inclusión del Banco Mundial. UN وطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يعد، لهذا الغرض، تقريرا يتضمن تحليلا ومقترحات عملية المنحى لتحسين آليات التنسيق التابعة للهيئات والبرامج والوكالات المتخصصة، بما في ذلك البنك الدولي، التي تشترك في أنشطة العلم والتكنولوجيا التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    c) Presente a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones un informe en que se reseñan las opiniones expresadas por los Estados Miembros; UN )ج( أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا يتضمن اﻵراء التي تعرب عنها الدول اﻷعضاء؛
    a) Que presente a la Asamblea General, en su quincuagésimo segundo período de sesiones, un informe en que se reseñen las opiniones expresadas por los Estados Miembros; UN )أ( أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا يتضمن اﻵراء التي تعرب عنها الدول اﻷعضاء؛
    Sería conveniente pedir al Secretario General que preparase un informe en que se analice esa propuesta y sus repercusiones. UN وينبغي أن يطلب من اﻷمين العام إعداد تقرير يتضمن تحليلا للاقتراح وتشعباته.
    5. Pide también a la Alta Comisionada que le presente, en su 22º período de sesiones, un informe en que se resuman las deliberaciones del mencionado taller y los progresos realizados en la aplicación de la presente resolución. UN 5 - يطلب أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى المجلس في دورته الثانية والعشرين تقريراً يتضمن موجزاً للمناقشات التي ستجرى في حلقة العمل المذكورة أعلاه وللتقدم الذي يُحرز في تنفيذ هذا القرار.
    1. Pide al Secretario General que, dentro de los límites de los recursos existentes, recabe las opiniones de los Estados Miembros sobre la cuestión del aumento de la eficacia de la Primera Comisión, prepare un informe en que se recomienden opciones apropiadas y lo presente a la Asamblea para que lo examine en su quincuagésimo noveno período de sesiones; UN " 1 - تطلب إلى الأمين العام، أن يلتمس، في حدود الموارد المتاحة، آراء الدول الأعضاء بشأن مسألة تحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى، وأن يعد تقريرا يجمع ويرتب فيه آراء الدول الأعضاء بشأن الخيارات المناسبة، وأن يقدمه إلى الجمعية العامة لتنظر فيه خلال دورتها التاسعة والخمسين؛
    Aunque su delegación habría preferido que se aprobara un informe en que se hubiese tomado nota de los documentos de trabajo de ambos Presidentes, el resultado final obtenido es aceptable. UN ورغم أن وفد بلده كان يفضل تقريرا يحيط علما بورقتي عمل الرئيسين، فإن المحصلة النهائية مقبولة.
    c) Presente a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones un informe en que se reseñen las opiniones expresadas por los Estados Miembros; UN )ج( أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا يتضمن اﻵراء التي تعرب عنها الدول اﻷعضاء؛
    a) Que presente a la Asamblea General, en su quincuagésimo segundo período de sesiones, un informe en que se reseñen las opiniones expresadas por los Estados Miembros; UN )أ( أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا يتضمن اﻵراء التي تعرب عنها الدول اﻷعضاء؛
    En virtud de la resolución 845 (IX) y resoluciones subsiguientes1, el Secretario General presenta todos los años a la Asamblea un informe en que se detallan los ofrecimientos hechos y la medida en que han sido utilizados2. UN ٤ - ويقدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة كل سنة، وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٨٤٥ )د - ٩( وقرارات لاحقة)١(، تقريرا يتضمن معلومات تفصيلية عن عروض المنح المقدمة ومدى استخدامها)٢(.
    En febrero de 2003, el Relator Especial presentó un informe en que se hacían recomendaciones concretas al Gobierno de Uzbekistán encaminadas a mejorar las medidas de lucha contra la tortura. UN 3 - وفي شباط/فبراير 2003، قدم المقرر الخاص تقريرا يتضمن توصيات موجهة إلى حكومة أوزبكستان بشأن تعزيز تدابير مناهضة التعذيب.
    , el Secretario General presenta todos los años a la Asamblea un informe en que se detallan los ofrecimientos hechos y la medida en que han sido utilizadosPara los informes más recientes, véanse los documentos A/46/517 y Corr.1 y Add.1 y 2, A/47/486 y A/48/443. . UN ٤ - ويقدم اﻷمين العام الى الجمعية العامة كل سنة، وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٨٤٥ )د - ٩( وقرارات لاحقة)١(، تقريرا يتضمن معلومات مفصلة عن عروض المنح المقدمة ومدى استخدامها)٢(.
    , el Secretario General presenta todos los años a la Asamblea un informe en que se detallan los ofrecimientos hechos y la medida en que han sido utilizadosPara los informes más recientes, véanse los documentos A/47/486, A/48/443 y A/49/413. . UN ٤ - ويقدم اﻷمين العام الى الجمعية العامة كل سنة، وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٨٤٥ )د - ٩( وقرارات لاحقة)١(، تقريرا يتضمن معلومات مفصلة عن عروض المنح المقدمة ومدى استخدامها)٢(.
    15. Pide además al Secretario General que presente a la Asamblea General, en su quincuagésimo primer período de sesiones, un informe en que se propongan medios para mejorar el programa específico y la capacidad de coordinación de la secretaría del Decenio, de modo que ésta pueda coordinar eficazmente las actividades del Decenio y la integración de la reducción de los desastres naturales en el proceso de desarrollo sostenible; UN ٥١ - كما تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الحادية والخمسين، تقريرا يتضمن اقتراحات بشأن كيفية تعزيز القدرة البرنامجية والتنسيقية المتميزة ﻷمانة العقد، تمكينا لها من تنسيق فعال ﻷنشطة العقد وإدماج الحد من الكوارث الطبيعية في عملية التنمية المستدامة؛
    4. Se presentó a la Conferencia en su segundo período de sesiones un informe en que se evaluaba el proyecto piloto de examen. UN 4- وقدِّم إلى المؤتمر في دورته الثانية تقرير يتضمن تقييما لبرنامج الاستعراض التجريـبي.
    Por último, la Comisión continuó el examen del método utilizado para calcular las dietas por misión, y espera poder presentar en 2004 un informe en que se propongan medidas aplicables a todas las organizaciones. UN 11- وأوضح أخيراً أن اللجنة واصلت استعراض الطريقة المتبعة في حساب بدل الإعاشة (في البعثة) وأعربت عن أملها في أن تستطيع تقديم تقرير يتضمن التدابير القابلة للتطبيق على جميع المنظمات في عام 2004.
    La Comisión examinó un informe en que se presentaban los resultados de un análisis efectuado por la secretaría de los efectos que tenía la devaluación continuada del dólar de los Estados Unidos en la remuneración global de los funcionarios del régimen común de las Naciones Unidas que prestaban servicios en lugares de destino sobre el terreno. UN 182 - نظرت اللجنة في تقرير يتضمن نتائج تحليل أجرته أمانتها لآثار الانخفاض المستمر في قيمة دولار الولايات المتحدة على مجموعة العناصر المكونة لأجور موظفي النظام الموحد للأمم المتحدة العاملين في مراكز العمل الميدانية.
    5. Pide también a la Alta Comisionada que le presente, en su 22º período de sesiones, un informe en que se resuman las deliberaciones del mencionado taller y los progresos realizados en la aplicación de la presente resolución. UN 5- يطلب أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى المجلس في دورته الثانية والعشرين تقريراً يتضمن موجزاً للمناقشات التي ستجرى في حلقة العمل المذكورة أعلاه وللتقدم الذي يُحرز في تنفيذ هذا القرار.
    También en la resolución 18/14, el Consejo pidió a la Alta Comisionada que le presentara, en su 22º período de sesiones, un informe en que se resumieran las deliberaciones del mencionado taller y los progresos realizados en la aplicación de la resolución. UN وطلب المجلس في ذلك القرار أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم إليه، في دورته الثانية والعشرين، تقريراً يتضمن موجزاً للمناقشات التي تجرى في حلقة العمل المذكورة أعلاه وللتقدم الذي يُحرز في تنفيذ القرار.
    9. Pide también a la Alta Comisionada que le presente, en su 28º período de sesiones, un informe en que se resuman las deliberaciones del mencionado taller y los progresos realizados en la aplicación de esta resolución. UN 9- يطلب أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة والعشرين تقريراً يتضمن موجزاً للمناقشات التي أُجريت في حلقة العمل السالفة الذكر والتقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    1. Pide al Secretario General que, dentro de los límites de los recursos existentes, recabe las opiniones de los Estados Miembros sobre la cuestión del aumento de la eficacia de los métodos de trabajo de la Primera Comisión, prepare un informe en que se recopilen y organicen las opiniones de los Estados Miembros sobre opciones apropiadas y lo presente a la Asamblea General para que lo examine en su quincuagésimo noveno período de sesiones; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس، في نطاق الموارد المتاحة، آراء الدول الأعضاء بشأن مسألة تحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى، وأن يعد تقريرا يجمع ويرتب فيه آراء الدول الأعضاء بشأن الخيارات المناسبة، وأن يقدمه إلى الجمعية العامة لتنظر فيه خلال دورتها التاسعة والخمسين؛
    1. Pide al Secretario General que, dentro de los límites de los recursos existentes, recabe las opiniones de los Estados Miembros sobre la cuestión del aumento de la eficacia de los métodos de trabajo de la Primera Comisión, prepare un informe en que se recopilen y organicen las opiniones de los Estados Miembros sobre opciones apropiadas y lo presente a la Asamblea General para que lo examine en su quincuagésimo noveno período de sesiones; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس، في نطاق الموارد المتاحة، آراء الدول الأعضاء بشأن مسألة تحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى، وأن يعد تقريرا يجمع ويرتب فيه آراء الدول الأعضاء بشأن الخيارات المناسبة، وأن يقدمه إلى الجمعية العامة لتنظر فيه خلال دورتها التاسعة والخمسين؛
    Aunque su delegación habría preferido que se aprobara un informe en que se hubiese tomado nota de los documentos de trabajo de ambos Presidentes, el resultado final obtenido es aceptable. UN ورغم أن وفد بلده كان يفضل تقريرا يحيط علما بورقتي عمل الرئيسين، فإن المحصلة النهائية مقبولة.
    En una reunión especial celebrada el 8 de junio, la Comisión de Aplicación de Normas de la Conferencia Internacional del Trabajo examinó un informe en que se describían las actividades del Oficial de Enlace hasta la fecha, junto con el informe de la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT. UN واستطاعت لجنة تطبيق المعايير التابعة لمؤتمر العمل الدولي في جلسة خاصة عقدت في 8 حزيران/يونيه النظر في تقرير يعرض جميع الأنشطة التي اضطلع بها موظف الاتصال حتى الآن، إلى جانب تقرير لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more