La aplicación de las conclusiones convenidas 2000/1 del Consejo se abordó en un informe presentado a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وكان تنفيذ استنتاجات المجلس المتفق عليها 2000/1 موضوع في تقرير مقدم إلى لجنة المستوطنات البشرية. |
Las estimaciones contenidas en la presente nota difieren de las revisadas por la Junta Consultiva porque, según consta en un informe presentado a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, en vista del tiempo transcurrido, el UNIDIR, ha actualizado las estimaciones, para que reflejen la situación actual. | UN | والتقديرات الواردة في هذه المذكرة تختلف عن التقديرات التي استعرضها المجلس الاستشاري إذ أنه، بالنظر إلى الوقت الذي انقضى، فقد استكمل المعهد هذه التقديرات لتعكس الحالة الراهنة كما هي مبينة في تقرير مقدم إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
En un informe presentado a la secretaría del Fondo Multilateral en mayo de 2006, el PNUMA confirmó que se había producido un cambio completo en el personal de la dependencia nacional del ozono de Somalia. | UN | 266- أكد اليونيب في تقرير مقدم إلى أمانة الصندوق المتعدد الأطراف في أيار/مايو 2006 أنه حدث تغيير كامل في موظفي وحدة الأوزون الوطنية التابعة للصومال. |
16. En 1993 Noruega modificó su política de eficiencia energética basándose en un informe presentado a la Storting. | UN | ٦١- وأجرت النرويج في عام ٣٩٩١ تغييرا في سياستها المتعلقة بتحقيق الكفاءة في الطاقة استنادا إلى تقرير قدم إلى الجمعية الوطنية النرويجية. |
En un informe presentado a la Asociación de Derecho Internacional en agosto de 1996, el mismo comentarista consideró que había una " crisis de aplicación... de proporciones peligrosas " Bayefsky, " Report on the UN Human Rights Treaties: Facing the Implementation Crisis " , in First Report of the Committee on International Human Rights Law and Practice, International Law Association, Helsinki Conference (1996), pág. 11. | UN | وارتأت نفس المعلقة في تقرير قدمته إلى رابطة القانون الدولي في آب/أغسطس ٦٩٩١، أن هناك " أزمة تنفيذ ... ذات أبعاد خطيرة " )٤(. |
En un informe presentado a la Asamblea General en su cuadragésimo sexto período de sesiones, se propusieron cuatro requisitos que debían reunirse para que se estudiara la posibilidad de llevar a cabo una misión. | UN | وقد اقترح تقرير قُدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين، أربعة معايير ينبغي استيفاؤها قبل النظر في إمكانية إيفاد بعثة في نهاية اﻷمر. |
Si bien en el estatuto no se definen los gastos de orden administrativo, sobre la base de la definición proporcionada por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en un informe presentado a la Asamblea General en su séptimo período de sesiones (véase A/2157, parte III), se ha interpretado que la expresión designa los gastos distintos de los gastos de operaciones y los gastos correspondientes de gestión. | UN | ومع أن النظام اﻷساسي لا يحدد ما المقصود بعبارة " النفقات اﻹدارية " ، فلقد فسر المصطلح، استنادا الى التعريف الذي أوردته اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقريرها المقدم الى الجمعية العامة في دورتها السابعة )انظر A/2157, Part III(، على أنه يعني المصروفات اﻷخرى خلاف المصروفات المتعلقة بالعمليات وما يتصل بها من تكاليف إدارية. |
En un informe presentado a la Secretaría del Fondo Multilateral en mayo de 2006, el PNUMA confirmó que se había cambiado a todo el personal de la dependencia nacional del ozono de Somalia. | UN | 308- أكد اليونيب في تقرير مقدم إلى أمانة الصندوق المتعدد الأطراف في أيار/مايو 2006 أنه حدث تغيير كامل في موظفي وحدة الأوزون الوطنية التابعة للصومال. |
En un informe presentado a la secretaría del Fondo Multilateral en mayo de 2006, el PNUMA confirmó que se había cambiado a todo el personal de la dependencia nacional del ozono de Somalia. | UN | 285- أكد اليونيب في تقرير مقدم إلى أمانة الصندوق متعدد الأطراف في أيار/مايو 2006 أنه حدث تغيير كامل في موظفي وحدة الأوزون الوطنية التابعة للصومال. |
En un informe presentado a la secretaría del Fondo Multilateral en mayo de 2006, el PNUMA confirmó que se había cambiado a todo el personal de la dependencia nacional del ozono de Somalia. | UN | 350- أكد اليونيب في تقرير مقدم إلى أمانة الصندوق متعدد الأطراف في أيار/مايو 2006 أنه حدث تغيير كامل في موظفي وحدة الأوزون الوطنية التابعة للصومال. |
2. En un informe presentado a la Novena Reunión de los Estados Partes (REP9), el Presidente de la Octava Reunión de los Estados Partes (REP8) señaló que los problemas con que había tropezado el grupo de análisis se habían visto agravados por los retrasos en la presentación de las solicitudes. | UN | 2- وأبدى رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف في تقرير مقدم إلى الاجتماع التاسع للدول الأطراف ملاحظات عن الكيفية التي عقّدت بها الطلبات المتأخرة التحديات التي واجهها فريق التحليل. |
En un informe presentado a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones1, se expuso sucintamente la atención brindada a las prioridades y las necesidades de las mujeres y a las perspectivas de género en la labor de la Asamblea y en las conferencias y cumbres recientes más importantes. | UN | تضمن تقرير مقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين(1) موجزا للعناية المقدمة لأولويات المرأة واحتياجاتها وللمنظورات الجنسانية في عمل الجمعية، وفي المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها مؤخرا. |
La cuestión del aumento del nivel de la autorización para contraer compromisos de gastos concedida al Secretario General, sin previo asentimiento de la Comisión, para gastos imprevistos y extraordinarios se planteó en un informe presentado a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones (véase A/C.5/50/30). | UN | 9 - وفي تقرير مقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين (انظر A/C.5/50/30)، أثيرت مسألة زيادة مستوى السلطة المخولة للأمين العام للدخول في التزامات، دون الحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، فيما يتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية. |
En un informe presentado a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones (A/57/355), el Secretario General presentó las necesidades de recursos para establecer las seis dependencias de idiomas sobre bases firmes, a fin de enfrentar los retos que se planteaban para conseguir la paridad entre los idiomas oficiales en el sitio web de las Naciones Unidas. | UN | وفي تقرير مقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين (A/57/355) حدد الأمين العام الاحتياجات من الموارد اللازمة لإرساء وحدات اللغات الست على أساس متين لتواجه التحديات التي يطرحها التقدم نحو إحراز التكافؤ بين اللغات الرسمية في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت. |
Además, varios representantes se reunieron con la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias en 2010 para tratar un informe presentado a la Relatora Especial sobre la independencia de magistrados y abogados que describe la falta de acceso a la justicia de las víctimas del feminicidio en México. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع ممثلون للمنظمة بالمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، في عام 2010، لمناقشة تقرير قدم إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين يصف عدم إتاحة سبل الوصول إلى العدالة لضحايا قتل الإناث في المكسيك. |
El FNUAP y el UNICEF han indicado en un informe presentado a la Junta Ejecutiva del UNICEF (E/ICEF/1992/L.13) las medidas que adoptarán para alcanzar los objetivos de la Cumbre en las esferas relativas a la planificación de la familia. | UN | وقد بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف الطرائق التي سيستجيب بها كل منهما لمؤتمر القمة في المجالات المتصلة بتنظيم اﻷسرة، وذلك في تقرير قدم إلى مكتب اليونيسيف التنفيذي )E/ICEF/1992/L.13(. |
Las recomendaciones realizadas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a partir de la evaluación de la iniciativa de gestión global integrada se incluyeron en un informe presentado a la Asamblea General (A/64/166). | UN | عُرضت في تقرير قدم إلى الجمعية العامة (A/64/166) توصياتُ مكتب خدمات الرقابة الداخلية المنبثقة عن تقييم أجري لمبادرة الإدارة المتكاملة لخدمات المؤتمرات على النطاق العالمي. |
Si bien en el Estatuto no se define lo que se entiende por " gastos de orden administrativo " , la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ofreció una definición en un informe presentado a la Asamblea General en su séptimo período de sesiones en la que se ha interpretado que la expresión designa los gastos distintos de los gastos operacionales y los gastos correspondientes de gestión. | UN | وفي حين أن النظام الأساسي لا يُعرِّف ما هو المقصود بعبارة " النفقات الإدارية " فإن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية قدمت تعريفاً في تقرير قدمته إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة() وبموجبه فُسِّرت هذه العبارة بأنها تعني النفقات بخلاف النفقات التشغيلية وتكاليف الإدارة ذات الصلة. |
Si bien en el Estatuto no se define lo que se entiende por " gastos de orden administrativo " , la CCAAP dio una definición en un informe presentado a la Asamblea General en su séptimo período de sesiones (A/2157, parte III), en la que se interpreta que la expresión designa los gastos distintos de los gastos operacionales y los gastos correspondientes de gestión. | UN | ومع أن النظام الأساسي لا يحدد ما المقصود " بالنفقات الإدارية " ، فقد فُسر التعريف الذي أوردته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير قدمته إلى الجمعية في دورتها السابعة (A/2157، الجزء الثالث) على أنه يعني النفقات الأخرى غير النفقات التشغيلية وتكاليف الإدارة ذات الصلة. |
En un informe presentado a la Comisión Consultiva a principios de 1994 se explicaron diferencias considerables entre las sumas definitivas consignadas para 1992-1993 en el cuadragésimo octavo período de sesiones y los gastos reales. | UN | ويتضمن تقرير قُدم إلى اللجنة الاستشارية في أوائل عام ١٩٩٤، إيضاحات لفروق كبيرة بين المبالغ النهائية المعتمدة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ في الدورة الثامنة واﻷربعين وبين النفقات الفعلية. |
La OSSI resumió los resultados de la auditoría en un informe presentado a la Asamblea General (A/57/747) que contenía 15 recomendaciones para el Departamento. | UN | وقد أوجز المكتب نتائج المراجعة في تقرير قُدم إلى الجمعية العامة (A/57/747)، تضمن 15 توصية مقدمة إلى الإدارة. |
Si bien en el estatuto no se definen los gastos de orden administrativo, sobre la base de la definición proporcionada por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en un informe presentado a la Asamblea General en su séptimo período de sesiones (véase A/2157, parte III), se ha interpretado que la expresión designa los gastos distintos de los gastos de operaciones y los gastos correspondientes de gestión. | UN | ومع أن النظام اﻷساسي لا يحدد ما المقصود بعبارة " النفقات اﻹدارية " ، فلقد فسر المصطلح، استنادا الى التعريف الذي أوردته اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقريرها المقدم الى الجمعية العامة في دورتها السابعة )انظر A/2157, Part III(، على أنه يعني المصروفات اﻷخرى خلاف المصروفات المتعلقة بالعمليات وما يتصل بها من تكاليف إدارية. |