"un informe provisional al" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقريرا مؤقتا إلى
        
    • تقريراً مؤقتاً إلى
        
    • تقرير مؤقت إلى
        
    • تقرير مرحلي إلى
        
    • تقريراً مؤقتاً في
        
    • تقريرا مرحليا إلى
        
    • وتقرير مرحلي إلى
        
    • تقريرا مرحليا في
        
    • تقدم تقريراً مؤقتاً عن
        
    • وتقريراً مؤقتاً إلى
        
    El Grupo de Trabajo sobre los Balcanes ha presentado un informe provisional al Secretario General. UN وقدمت فرقة العمل الخاصة بمنطقة البلقان تقريرا مؤقتا إلى اﻷمين العام.
    La Comisión trabaja simultáneamente con organizaciones gubernamentales para incorporar el género y la igualdad social en su maquinaria y ha presentado un informe provisional al Parlamento, que será estudiado por el Comité de recursos humanos del Consejo de Ministros. UN وتعمل اللجنة في وقت واحد مع المنظمات الحكومية ﻹدماج نوع الجنس والمساواة الاجتماعية في أجهزتها وقدمت تقريرا مؤقتا إلى البرلمان سوف تتولى دراسته لجنة الموارد البشرية التابعة للحكومة.
    Sin embargo, tiene conocimiento de que se ha enviado un equipo especial de la Sede a Hábitat, que ha presentado un informe provisional al Departamento de Gestión en relación con las preguntas planteadas por la delegación del Japón y sobre la actuación financiera de Hábitat. UN واستدرك يقول إنه يعلم أن فريقا خاصا قد أوفد إلى الموئل من المقر وإن هذا الفريق قد قدم تقريرا مؤقتا إلى إدارة الشؤون اﻹدارية بشأن السؤالين اللذين أثارهما الوفد الياباني وبشأن اﻷداء المالي للموئل.
    17. En su resolución 63/178, la Asamblea General pidió al Secretario General que presentara un informe provisional al Consejo de Derechos Humanos sobre la aplicación de esa resolución. UN 17- في قرارها 63/178، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً مؤقتاً إلى مجلس حقوق الإنسان عن تنفيذ هذا القرار.
    El presente informe se presenta de conformidad con la resolución 65/226 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pedía al Secretario General que presentara un informe provisional al Consejo de Derechos Humanos en su 16º período de sesiones. UN يُقدّم هذا التقرير وفقاً لقرار الجمعية العامة 65/226، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً مؤقتاً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة عشرة.
    Encomendamos al Director General que informe al quinto período de sesiones de la Conferencia Ministerial, y que haga un informe provisional al Consejo General en diciembre de 2002 sobre la aplicación y la adecuación de esos compromisos en los párrafos identificados. UN ونوعز إلى المدير العام أن يقدم تقريرا إلى الدورة الخامسة للمؤتمر الوزاري مع تقديم تقرير مؤقت إلى المجلس العام في كانون الأول/ديسمبر 2002 حول التنفيذ وكفاية هذه الالتزامات الواردة في الفقرات المذكورة.
    Celebró los compromisos voluntarios asumidos por Australia durante el proceso, entre ellos la incorporación de todas las recomendaciones aceptadas en su próximo Plan de acción nacional sobre derechos humanos y la presentación de un informe provisional al Consejo de Derechos Humanos antes del próximo examen de Australia. UN ورحبت بالالتزامات الطوعية التي أخذتها أستراليا على عاتقها أثناء العملية بما فيها إدماج جميع التوصيات التي حظيت بقبولها في خطة العمل الوطنية المقبلة المتعلقة بحقوق الإنسان، وتقديم تقرير مرحلي إلى مجلس حقوق الإنسان قبل استعراض الحالة في أستراليا المقبل.
    La Comisión para el Diálogo, la Verdad y la Reconciliación envió un informe provisional al Presidente el 21 de noviembre de 2013. UN أرسلت لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة تقريرا مؤقتا إلى رئيس الجمهورية في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Para dar cumplimiento al mandato de la Asamblea General, la Dependencia seguirá los progresos y presentará un informe provisional al Consejo de Derechos Humanos a finales de 2007. En mayo de 2009 le presentará un informe exhaustivo, según lo dispuesto por la Asamblea General. UN وتنفيذا لطلب الجمعية العامة، سترصد وحدة التفتيش المشتركة ما أحرز من تقدم وستصدر تقريرا مؤقتا إلى مجلس حقوق الإنسان في نهاية عام 2007، يليه تقرير كامل وشامل يقدَّم إلى الهيئة نفسها في أيار/مايو 2009، كطلب الجمعية العامة.
    El 11 de noviembre de 2009, el Grupo presentó un informe provisional al Consejo de Seguridad de conformidad con el párrafo 26 d) de la resolución 1874 (2009). UN 81 - وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، قدم الفريق تقريرا مؤقتا إلى مجلس الأمن وفقا للفقرة 26 (د) من القرار 1874 (2009).
    14. En su resolución 64/172, la Asamblea General pidió al Secretario General que presentara un informe provisional al Consejo de Derechos Humanos sobre la aplicación de esa resolución. UN 14- طلبت الجمعية العامة في قرارها 64/172 إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى مجلس حقوق الإنسان عن تنفيذ هذا القرار.
    El Secretario General presentó un informe provisional al sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General (A/65/294). UN وقدم الأمين العام تقريرا مؤقتا إلى الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة (A/65/294).
    Tras reunirse varias veces y presentar un informe provisional al Consejo Ejecutivo de la OMS en enero de 2002, el Grupo hizo suyo el criterio de evaluación del desempeño propuesto por la OMS tras una serie de consultas técnicas y regionales en relación con los métodos originales. UN 4 - وأيد فريق الاستعراض العلمي من جانب الأقران، بعد ما اجتمع عدة مرات وقدم تقريرا مؤقتا إلى المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية في كانون الثاني/يناير 2002، النهج المتبع إزاء تقييم الأداء الذي اقترحته المنظمة بعد إجراء سلسلة من الاستشارات التقنية والإقليمية بشأن النهج الأصلية.
    1. El presente informe se presenta de conformidad con la resolución 65/226 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pedía al Secretario General que presentase un informe provisional al Consejo de Derechos Humanos en su 16º período de sesiones. UN 1- يُقدّم هذا التقرير عملاً بقرار الجمعية العامة 65/226، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً مؤقتاً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة عشرة.
    Este informe se presenta de conformidad con la resolución 67/182 de la Asamblea General, en la que esta solicitó al Secretario General que presentara un informe provisional al Consejo de Derechos Humanos en su 22º período de sesiones. UN يُقدم هذا التقرير وفقاً لقرار الجمعية العامة 67/182، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً مؤقتاً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين.
    19. En su resolución 65/226, la Asamblea General solicitó al Secretario General que la informara en su sexagésimo sexto período de sesiones sobre los progresos realizados en la aplicación de la resolución, e incluyera opciones y recomendaciones para mejorar su aplicación, y que presentara un informe provisional al Consejo de Derechos Humanos en su 16º período de sesiones. UN 19- طلبت الجمعية العامة، في قرارها 65/226، إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السادسة والستين تقريراً عن التقدم المحرَز في تنفيذ ذلك القرار، على أن يشمل الخيارات والتوصيات الرامية إلى تحسين تنفيذه، وأن يقدم تقريراً مؤقتاً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة عشرة.
    3. Pide a la Alta Comisionada que presente un informe provisional al quincuaquésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General y un informe analítico completo a la Comisión en su 59º período de sesiones acerca de la aplicación de la presente resolución. UN 3- ترجو من المفوضة السامية تقديم تقرير مؤقت إلى الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة وتقرير تحليلي كامل إلى الدورة التاسعة والخمسين للجنة حول تنفيذ هذا القرار.
    3. Pide a la Alta Comisionada que presente un informe provisional al quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General y un informe analítico completo a la Comisión en su 59.º período de sesiones acerca de la aplicación de la presente resolución. UN " 3- ترجو من المفوضة السامية تقديم تقرير مؤقت إلى الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة وتقرير تحليلي كامل إلى الدورة التاسعة والخمسين للجنة حول تنفيذ هذا القرار. "
    El Gobierno debe estudiar la posibilidad de presentar un informe provisional al Examen Periódico Universal acerca de la aplicación de las recomendaciones aceptadas en septiembre de 2010. UN وينبغي للحكومة أن تنظر في تقديم تقرير مرحلي إلى الاستعراض الدوري الشامل بشأن تنفيذ التوصيات المقبولة في أيلول/سبتمبر 2010.
    Pidió al Comité que presentara el estudio al Consejo en su 23º período de sesiones, así como un informe provisional al respecto en su 21º período de sesiones. UN وطلب إلى اللجنة أن تقدم هذه الدراسة إلى المجلس في دورته الثالثة والعشرين وأن تقدم إليه تقريراً مؤقتاً في هذا الشأن في دورته الحادية والعشرين.
    El grupo de expertos presentará [un informe provisional al Foro en su tercer período de sesiones y] un informe final al Foro en su [cuarto]/[tercer] período de sesiones]. UN ويقدم فريق الخبراء [تقريرا مرحليا إلى الدورة الثالثة للمنتدى، و] تقريرا نهائيا يرفَع إلى المنتدى في دورته [الرابعة]/[الثالثة].
    ii) Presentar un informe de mitad de mandato al Comité sobre su labor, un informe provisional al Consejo a más tardar dentro de los 90 días siguientes a la aprobación de la presente resolución y un informe definitivo al Consejo, por conducto del Comité, a más tardar con 30 días de antelación a la fecha en que termine su mandato, en que consten sus conclusiones y recomendaciones; y UN ' 2` تقديم إحاطة في منتصف المدة إلى اللجنة عن أعماله، وتقرير مرحلي إلى المجلس في موعد لا يتجاوز 90 يوما بعد اتخاذ هذا القرار، وتقديم تقرير نهائي إلى المجلس، عن طريق اللجنة وفي موعد لا يتجاوز 30 يوما قبل انقضاء ولايته، يتضمن ما توصل إليه من استنتاجات وتوصيات؛
    En 2003 la Comisión señaló que continuaba estudiándola y que seguiría estando pendiente de la labor de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, la cual tenía previsto presentarle un informe provisional al respecto en 2004. UN وأن اللجنة قد أشارت في عام 2003 إلى أنها ستواصل النظر فيه وأنها ستستمر في متابعة أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، والذي من المنتظر أن يقدم إليها تقريرا مرحليا في هذا الشأن في عام 2004.
    8. Pide al Comité Asesor que presente el estudio al Consejo de Derechos Humanos en su 23º período de sesiones, así como un informe provisional al respecto en su 21º período de sesiones. UN 8 - يطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تقدم الدراسة إلى المجلس في دورته الثالثة والعشرين وأن تقدم تقريراً مؤقتاً عن ذلك إلى المجلس في دورته الحادية والعشرين.
    La Asamblea pidió también al Secretario General que le presentara un informe en su sexagésimo cuarto período de sesiones y que presentara un informe provisional al Consejo sobre la aplicación de la resolución 63/178. UN كما طلبت إلى الأمين العام أن يقدِّم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين وتقريراً مؤقتاً إلى المجلس بشأن تنفيذ القرار 63/178.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more