"un informe sobre el cumplimiento de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقريرا عن تنفيذ
        
    • تقريراً عن تنفيذ
        
    • تقرير عن تنفيذ
        
    • تقرير عن الامتثال
        
    • تقريراً بشأن تنفيذ
        
    • تقريراً عن أدائها في تنفيذ
        
    El Juez de Instrucción también ordenó al Fiscal que preparara un informe sobre el cumplimiento de sus obligaciones de divulgación. UN وطلب أيضا قاضي الإجراءات التمهيدية إلى المدعي العام أن يعد تقريرا عن تنفيذ التزاماته بالكشف عن المستندات.
    9. Solicita al Director Ejecutivo que le presente en su 49º período de sesiones un informe sobre el cumplimiento de la presente resolución. UN 9- تطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدّم إليها في دورتها التاسعة والأربعين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    3. Pide al Secretario General que elabore un informe sobre el cumplimiento de la presente resolución y lo presente a la consideración de la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones; UN " ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وأن يقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين لكي تنظر فيه؛
    En caso de una situación en que el Comité pida por primera vez un informe sobre el cumplimiento de un compromiso o compromisos específicos, el texto de la recomendación sobre esta cuestión podría ser el siguiente: UN 26 - وفيما يتعلق بالحالة التي تطلب فيها اللجنة تقريراً عن تنفيذ التزام أو التزامات محددة للمرة الأولى فإن التوصية الخاصة بهذه المسألة يمكن أن تكون على النحو التالي:
    Por nota verbal de fecha de 10 de enero de 2007, la Misión Permanente de Letonia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra presentó un informe sobre el cumplimiento de las recomendaciones del Grupo de Trabajo tras su visita a Letonia en febrero de 2004. UN وفي مذكرة شفوية مؤرخة 10 كانون الثاني/يناير 2007، قدمت البعثة الدائمة للاتفيا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف تقريراً عن تنفيذ التوصيات التي اعتمدها الفريق بعد زيارته إلى لاتفيا في شباط/فبراير 2004.
    Respecto de una situación, en la que el Comité pida, por segunda vez, un informe sobre el cumplimiento de un compromiso en particular o de determinados compromisos, el texto de la recomendación sobre esta cuestión podría ser el siguiente: UN وفي حالة قيام اللجنة بطلب تقرير عن تنفيذ التزام أو التزامات معينة للمرة الثانية، تكون التوصية على النحو التالي:
    Próximamente se publicará un informe sobre el cumplimiento de los compromisos de los Acuerdos de Paz entre enero y julio de 1998. UN ٤٣ - وسيصدر عما قريب تقرير عن الامتثال للالتزامات المترتبة على اتفاقات السلام فيما بين كانون الثاني/يناير وتموز/يوليه ١٩٩٨.
    En caso de una situación en que el Comité pida por primera vez un informe sobre el cumplimiento de un compromiso o compromisos específicos, el texto de la recomendación sobre esta cuestión podría ser el siguiente: UN وفي الحالات التي تطلب فيها اللجنة تقريراً بشأن تنفيذ التزام أو التزامات معينة للمرة الأولي، تكون التوصية بشأن هذه المسألة على النحو التالي:
    En general, la situación no es satisfactoria, aunque es relativamente buena la práctica de organizaciones como el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, que ha presentado un informe sobre el cumplimiento de las recomendaciones de la Junta de Auditores a la Asamblea General por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN وقال إن الوضع السائد ليس مرضيا بصفة عامة، على الرغم من أن ممارسات مؤسسات مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة، التي قدمت تقريرا عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، كانت جيدة نسبيا.
    10. Pide al Secretario General que en relación con ese tema le presente un informe sobre el cumplimiento de los compromisos contraídos en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, que deberá prepararse en plena colaboración con las principales instituciones interesadas como aportación al Diálogo de alto nivel. UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية في إطار هذا البند، على أن يتم إعداده بالتعاون التام مع الجهات المؤسسية الرئيسية صاحبة المصلحة، ليكون بمثابة مساهمة في الحوار الرفيع المستوى.
    10. Pide al Secretario General que en relación con ese tema le presente un informe sobre el cumplimiento de los compromisos contraídos en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, que deberá prepararse en plena colaboración con las principales instituciones interesadas como aportación al Diálogo de alto nivel. UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية في إطار ذلك البند، على أن يتم إعداده بالتعاون التام مع الجهات المؤسسية الرئيسية صاحبة المصلحة، ليكون بمثابة مساهمة في الحوار الرفيع المستوى.
    4. Pide al Secretario General que, en consulta con los órganos y agencias pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, prepare un informe sobre el cumplimiento de la presente resolución a la luz de los propósitos y principios de la Carta y el derecho internacional y lo presente a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones; UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يعد، بالتشاور مع اﻷجهزة والوكالات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في ضوء مقاصد ومبادئ الميثاق والقانون الدولي وأن يقدمه الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    4. Pide al Secretario General que, en consulta con los órganos y organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, prepare un informe sobre el cumplimiento de la presente resolución atendidos los propósitos y principios de la Carta y el derecho internacional y lo presente a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعد، بالتشاور مع اﻷجهزة والوكالات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في ضوء مقاصد ومبادئ الميثاق والقانون الدولي وأن يقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛
    4. Pide al Secretario General que, en consulta con los órganos y organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, prepare un informe sobre el cumplimiento de la presente resolución a la luz de los propósitos y principios de la Carta y del derecho internacional y lo presente a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعد، بالتشاور مع اﻷجهزة والوكالات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في ضوء مقاصد ومبادئ الميثاق والقانون الدولي، وأن يقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين؛
    81. En su resolución 22/23, el Consejo decidió prorrogar por un período de un año el mandato del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán y solicitó al Relator Especial que le presentara un informe sobre el cumplimiento de su mandato en su 25º período de sesiones. UN 81- قرر المجلس، في قراره 22/23، تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية سنة أخرى، وطلب إليه أن يقدم تقريراً عن تنفيذ ولايته إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين.
    El Comité de Aplicación había tomado nota con preocupación, en su recomendación 38/17, de que la Parte no había presentado, de conformidad con su recomendación en dos reuniones sucesivas y con arreglo a la decisión XVII/32, un informe sobre el cumplimiento de su compromiso de introducir el sistema de concesión de licencias para el 1º de enero de 2006. UN وقد أحاطت لجنة التنفيذ علماً مع القلق في توصيتها 38/17 بأن الطرف لم يقدم، وفقاً لتوصيتها في اجتماعين متلاحقين، وتبعاً للمقرر 17/32، تقريراً عن تنفيذ التزامه بإدخال العمل بنظام للتراخيص قبل أول كانون الثاني/يناير 2006.
    El Comité de Aplicación había tomado nota con preocupación, en su recomendación 38/17, de que la Parte no había presentado, de conformidad con su recomendación en dos reuniones sucesivas y con arreglo a la decisión XVII/32, un informe sobre el cumplimiento de su compromiso de introducir el sistema de concesión de licencias para el 1º de enero de 2006. UN وقد أحاطت لجنة التنفيذ علماً مع القلق في توصيتها 38/17 بأن الطرف لم يقدم، وفقاً لتوصيتها في اجتماعين متتابعين، وتبعاً للمقرر 17/32، تقريراً عن تنفيذ التزامه بإدخال العمل بنظام للتراخيص قبل أول كانون الثاني/يناير 2006.
    Respecto de una situación, en la que el Comité pida, por segunda vez, un informe sobre el cumplimiento de un compromiso en particular o de determinados compromisos, el texto de la recomendación sobre esta cuestión podría ser el siguiente: UN وفي حالة قيام اللجنة بطلب تقرير عن تنفيذ التزام أو التزامات معينة للمرة الثانية، تكون التوصية على النحو التالي:
    Creemos que la retirada de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad se debe llevar a cabo de conformidad con una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, después de realizar un informe sobre el cumplimiento de su mandato. UN ونعتقد أن سحب قوة المساعدة الأمنية الدولية يجب أن ينفَّذ بموجب قرار يصدر عن مجلس الأمن بعد تقديم تقرير عن تنفيذ ولاية تلك القوة.
    En el párrafo 18 de la resolución, el Consejo de Derechos Humanos pide a la Alta Comisionada que le presente un informe sobre el cumplimiento de la resolución en su 19º período de sesiones. UN وفي الفقرة 18 من القرار، طلب مجلس حقوق الإنسان من المفوضة الساميـة تقديم تقرير عن تنفيذ القرار إلى المجلس في دورته التاسعة عشرة.
    Aunque se debió haber presentado un informe sobre el cumplimiento de las obligaciones impuestas por la Convención un año después de la fecha antedicha, no fue posible llevar a cabo esa presentación ni la de los dos informes periódicos subsiguientes. UN وكان من المقرر تقديم تقرير عن الامتثال للاتفاقية في غضون سنة ولكن لم يتسن تقديم هذا التقرير بالإضافة إلى تقريرين دوريين لاحقين.
    En caso de una situación en que el Comité pida por primera vez un informe sobre el cumplimiento de un compromiso o compromisos específicos, el texto de la recomendación sobre esta cuestión podría ser el siguiente: UN وفي الحالات التي تطلب فيها اللجنة تقريراً بشأن تنفيذ التزام أو التزامات معينة للمرة الأولي، تكون التوصية بشأن هذه المسألة على النحو التالي:
    La secretaría debe someter a la consideración de la CP un informe sobre el cumplimiento de sus planes de trabajo al término de cada bienio. UN ويُطلب إلى الأمانة أن تعرِض على مؤتمر الأطراف تقريراً عن أدائها في تنفيذ خطة العمل في نهاية كل فترة سنتين كي ينظر فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more