"un informe sobre las medidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقريرا عن التدابير
        
    • تقريرا عن اﻹجراءات
        
    • تقرير عن التدابير
        
    • تقريراً عن التدابير
        
    • تقريرا عن الخطوات
        
    • تقرير عن الإجراءات
        
    • تقرير عن الخطوات
        
    • تقرير بشأن التدابير
        
    • تقريرا عن الجهود
        
    • تقريراً عن الخطوات
        
    • تقريرا بشأن الخطوات
        
    • تقريرا عن اﻻجراءات
        
    • تقريراً عن الإجراءات
        
    • تقريراً عن تدابير المتابعة
        
    • تقريرا عن تلك التدابير
        
    Panamá presentó un informe sobre las medidas adoptadas para poner en práctica los resultados de las cumbres y conferencias de las Naciones Unidas. UN وقدمت بنما تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ نتائج اجتماعات القمة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة.
    La Secretaría debe presentar un informe sobre las medidas que se están adoptando en relación con esos Estados, especialmente los mayores. UN وينبغي للأمانة أن تقدّم تقريرا عن التدابير التي يجري اتخاذها إزاء تلك الدول، لا سيما الكبيرة منها.
    La Conferencia pidió al Secretario General que preparara para el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General un informe sobre las medidas previstas por el sistema de las Naciones Unidas para ejecutar el Programa de Acción. UN وطلب المؤتمر إلى اﻷمين العام أن يعد للجمعية العامة، في دورتها التاسعة واﻷربعين، تقريرا عن اﻹجراءات المتوخاة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ برنامج العمل.
    Además Marruecos presentó voluntariamente un informe sobre las medidas nacionales que ha adoptado de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Convención de Ottawa. UN وفضلا عن ذلك، تطوع المغرب بتقديم تقرير عن التدابير الوطنية التي اتخذها، تمشيا مع الأحكام ذات الصلة من اتفاقية أوتاوا.
    210. En su 46º período de sesiones, la Subcomisión, por su resolución 1994/5, pidió al Secretario General que presentara a la Comisión en su 52º período de sesiones un informe sobre las medidas adoptadas para aplicar el Programa de Acción. UN ٠١٢- ورجت اللجنة الفرعية من اﻷمين العام، في قرارها ٤٩٩١/٥ الذي اعتمدته في دورتها السادسة واﻷربعين، أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين تقريراً عن التدابير المعتمدة لتنفيذ برنامج العمل.
    El Comité agradecería recibir un informe sobre las medidas que se propone adoptar México para cumplir plenamente este aspecto de la resolución. UN وسيكون موضع تقدير اللجنة أن تتلقى تقريرا عن الخطوات التي تعتزم المكسيك اتخاذها للامتثال بشكل تام لهذا الجانب من القرار.
    Recordando que en el plan de acción del Decenio se pidió al Secretario General que presentara un informe sobre las medidas adoptadas para aplicar el Plan de Acción, UN وإذ تشير إلى أن خطة العمل للعقد تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن الإجراءات المتخذة تنفيذا لخطة العمل،
    El Comité agradecería recibir un informe sobre las medidas que Mongolia tiene previsto adoptar para dar pleno cumplimiento a este aspecto de la resolución. UN وترحب اللجنة بتلقي تقرير عن الخطوات التي تعتزم منغوليا اتخاذها من أجل الامتثال الكامل للقرار.
    8. Pide también al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo período de sesiones, un informe sobre las medidas adoptadas en cumplimiento de la presente resolución. UN ٨ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن التدابير التي اتخذت لتنفيذ هذا القرار.
    14. Pide al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo segundo período de sesiones, un informe sobre las medidas adoptadas para aplicar la presente resolución. UN ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية الخمسين تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار.
    10. Pide también al Secretario General que le presente en su quincuagésimo primer período de sesiones un informe sobre las medidas adoptadas para la aplicación de esta resolución; UN ١٠ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن التدابير المتخذة بشأن تنفيذ هذا القرار إلى الجمعية العامة إبان دورتها الحادية والخمسين؛
    8. Pide también al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo período de sesiones, un informe sobre las medidas adoptadas en aplicación de la presente resolución. UN ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن التدابير التي اتخذت لتنفيذ هذا القرار.
    La Asamblea pidió también al Secretario General que le presentara, en su quincuagésimo primer período de sesiones, un informe sobre las medidas adoptadas para aplicar la resolución; el presente informe se ha elaborado en respuesta a esa petición. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار؛ وهذا التقرير مقدم استجابة لذلك الطلب.
    7. Pide al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo primer período de sesiones, un informe sobre las medidas adoptadas en cumplimiento de la presente resolución; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن اﻹجراءات المتخذة عملا بهذا القرار؛
    11. Pide al Secretario General que le presente en su quincuagésimo segundo período de sesiones un informe sobre las medidas adoptadas en cumplimiento de la presente resolución; UN ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن اﻹجراءات المتخذة عملا بهذا القرار؛
    Se envió al organismo competente un informe sobre las medidas adoptadas a tal efecto. UN كذلك تم ارسال تقرير عن التدابير المتخذة لهذه الغاية إلى الدائرة المعنية بهذه المسألة.
    El Grupo de Trabajo solicita de nuevo al Gobierno que presente un informe sobre las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones. UN كما يدعو الفريق العامل الحكومة إلى تقديم تقرير عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ هذه التوصيات.
    169. La Subcomisión, en su 48º período de sesiones, en su resolución 1996/12, pidió al Secretario General que presentara a la Subcomisión en su 54º período de sesiones un informe sobre las medidas adoptadas para aplicar el Programa de Acción. UN ٩٦١- وقد رجت اللجنة الفرعية من اﻷمين العام، في قرارها ٦٩٩١/٢١ الذي اعتمدته في دورتها الثامنة واﻷربعين، أن يقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين تقريراً عن التدابير المعتمدة لتنفيذ برنامج العمل.
    4. Pide al Secretario General que en la continuación de su cuadragésimo noveno período de sesiones le presente un informe sobre las medidas adoptadas para atender las preocupaciones expresadas por la Comisión Consultiva; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها، في دورتها التاسعة واﻷربعين المستأنفة، تقريرا عن الخطوات المتخذة لمعالجة الشواغل التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية؛
    Se alienta a los gobiernos a que asistan a la reunión preparados para presentar un informe sobre las medidas que han adoptado para aplicar esa decisión; UN ويجري تشجيع الحكومات على الحضور إلى الاجتماع مستعدة لتقديم تقرير عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ هذا المقرر؛
    El Comité contra el Terrorismo agradecería que se le remitiera un informe sobre las medidas que Trinidad y Tabago se dispone a adoptar a fin de cumplir cabalmente con ese aspecto de la resolución. UN وسترحب اللجنة بتقديم تقرير عن الخطوات التي تقترح ترينيداد وتوباغو اتخاذها من أجل الامتثال التام لهذا الجانب من القرار.
    De conformidad con esas disposiciones, en su primer período de sesiones del año 2000, el Consejo Interparlamentario debería disponer de un informe sobre las medidas adoptadas por los diversos países representados en la Unión Interparlamentaria para aplicar el Plan de acción. UN ووفقا لهذه اﻷحكام، سوف يكون معروضا على المجلس البرلماني الدولي في دورته اﻷولى لعام ٢٠٠٠، تقرير بشأن التدابير التي اتخذت في البلدان المختلفة الممثلة في الاتحاد البرلماني الدولي لتنفيذ خطة العمل.
    13. Destaca la importancia de las buenas prácticas de gestión para promover un entorno de trabajo positivo y transparente, a fin de hacer frente a las causas subyacentes que generan diferencias en el lugar de trabajo, y solicita al Secretario General que le presente un informe sobre las medidas adoptadas en relación con esa cuestión en la parte principal de su sexagésimo noveno período de sesiones; UN 13 - تؤكد أهمية ممارسات الإدارة الرشيدة لتعزيز بيئة عمل تتسم بالإيجابية والشفافية من أجل معالجة العوامل الأساسية التي تؤدي إلى حدوث منازعات في مكان العمل، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الجهود المبذولة في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين؛
    Antes de iniciar peticiones de recursos extrapresupuestarios, la secretaría debería pedir a la Autoridad Palestina un informe sobre las medidas detalladas que se proponía adoptar para lograr las reformas sociales y económicas, en conformidad con las exigencias internacionales. UN وقال إن على الأمانة، قبل تقديم في طلبات الحصول على موارد من خارج الميزانية، أن تطلب من السلطة الفلسطينية تقريراً عن الخطوات المفصلة التي تنوي اتخاذها لتنفيذ الإصلاحات الاجتماعية والاقتصادية وفقا للمطالب الدولية.
    La Comisión Consultiva recomienda al Secretario General que presente un informe sobre las medidas y disposiciones adoptadas al respecto. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقدم اﻷمين العام تقريرا بشأن الخطوات والترتيبات المتخذة في هذا الصدد.
    Reconociendo el hecho de que no sería razonable revisar la propuesta del titular de la exención a causa de demoras en el registro ajenas a su control, esta sección requiere también un informe sobre las medidas que se están adoptando para continuar la transición a pesar de las demoras en el registro. UN واعترافاً بأنه قد يكون من غير المعقول إعادة النظر في تعيين الحائز على إعفاء نظراً للتأخير في التسجيل خارج عن إرداته، فإن هذا الجزء يتطلب أيضاً تقريراً عن الإجراءات التي يجب اتخاذها لمواصلة الانتقال بالرغم من التأخير في التسجيل.
    En marzo, el Comité recibió un informe sobre las medidas adoptadas en respuesta a las recomendaciones del informe de la Junta de Auditores para 2008. UN وفي آذار/مارس، تلقت اللجنة تقريراً عن تدابير المتابعة التي اتخذت استجابة للتوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات لعام 2008.
    5. Pide al Secretario General que le presente, en su cuadragésimo noveno período de sesiones, un informe sobre las medidas concretas que se hayan tomado de conformidad con los párrafos 3 y 4 supra para aliviar la situación de los niños en los conflictos armados; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا عن تلك التدابير المحددة التي اتخذت وفقا للفقرتين ٣ و ٤ أعلاه ، لتخفيف حدة حالة اﻷطفال في المنازعات المسلحة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more