"un informe sobre los resultados de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقريرا عن نتائج
        
    • تقريراً عن نتائج
        
    • تقرير عن نتائج
        
    • تقريرا عن نتيجة
        
    • تقرير عن نتيجة
        
    • تقريره عن نتائج نشاط
        
    • تقريرا بشأن نتائج
        
    • تقارير عن نتائج
        
    • تقرير بنتائج
        
    • تقريرا إلى الجمعية العامة عن نتائج
        
    El Grupo de Trabajo presentará un informe sobre los resultados de su labor dentro de los tres años que sigan al establecimiento de la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN وسيقدم فريق العمل تقريرا عن نتائج عمله خلال ثلاث سنوات من بدء نشاط منظمة التجارة العالمية رسميا.
    Se adjunta a la presente un informe sobre los resultados de esta visita a Bagdad. UN وتجدون طيه تقريرا عن نتائج هذه الزيارة لبغداد.
    El Alto Comisionado comunicó al Grupo de Trabajo que un informe sobre los resultados de las consultas se presentaría a la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones. UN وأعلم المفوض السامي الفريق العامل أن تقريراً عن نتائج المشاورات سيقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين.
    El Grupo Especial de Trabajo presentará a la Junta de Comercio y Desarrollo un informe sobre los resultados de su labor. UN سيقدم الفريق العامل المخصص تقريراً عن نتائج أعماله الى مجلس التجارة والتنمية.
    Recomendó, además, que se preparara un informe sobre los resultados de la reunión del Comité para determinar las medidas complementarias que se habrían de tomar. UN وأوصى كذلك بإعداد تقرير عن نتائج اجتماع اللجنة من أجل تحديد إجراءات المتابعة التي يتعين اتخاذها.
    A ese respecto, se sugirió que en el período anual de sesiones de 1988 se presentara a la Junta un informe sobre los resultados de la evaluación. UN وفي هذا الصدد، اقترح أن يقدم تقرير عن نتائج هذا التقييم إلى المجلس في دورته السنوية لعام ١٩٩٨.
    un informe sobre los resultados de las investigaciones se remitió a un grupo de legisladores y fue ampliamente difundido por los medios de comunicación. UN وإن تقريرا عن نتائج التحقيقات أحيل إلى مجموعة من البرلمانيين، ونشر على نطاق واسع في وسائط الإعلام.
    El Fondo preparó un informe sobre los resultados de esas consultas, que fue ampliamente distribuido entre todas sus oficinas en los países y las organizaciones interesadas. UN وأعد الصندوق تقريرا عن نتائج هذه المشاورات عمم على نحو واسع على جميع المكاتب القطرية والمنظمات المهتمة.
    El Presidente del Grupo de Trabajo sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes presenta un informe sobre los resultados de la labor del Grupo de Trabajo. UN قدم رئيس الفريق العامل المعني بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية تقريرا عن نتائج عمل الفريق العامل.
    17. Pide que la MONUC le presente lo antes posible un informe sobre los resultados de las investigaciones mencionadas en el párrafo 16; UN 17 - يطلب أن تقدم البعثة إلى المجلس في أقرب وقت ممكن تقريرا عن نتائج تحقيقها المذكور في الفقرة 16؛
    17. Pide que la MONUC le presente lo antes posible un informe sobre los resultados de las investigaciones mencionadas en el párrafo 16; UN 17 - يطلب أن تقدم البعثة إلى المجلس في أقرب وقت ممكن تقريرا عن نتائج تحقيقها المذكور في الفقرة 16؛
    El Grupo Especial de Trabajo presentará a la Junta de Comercio y Desarrollo un informe sobre los resultados de su labor. UN سيقدم الفريق العامل المخصص تقريراً عن نتائج أعماله الى مجلس التجارة والتنمية.
    Se convino en que las Partes interesadas debatirían oficiosamente el asunto y presentarían un informe sobre los resultados de sus deliberaciones. UN واتُفق على أن تناقش الأطراف المهتمة هذه المسألة بصفة غير رسمية، وأن تقدم تقريراً عن نتائج مناقشاتها.
    En la cuarta sesión, celebrada el 6 de marzo, el Sr. King presentó al GEMB un informe sobre los resultados de sus consultas. UN وقدم السيد كينغ تقريراً عن نتائج مشاوراته غير الرسمية إلى الفريق في جلسته الرابعة المعقودة يوم ٦ آذار/مارس.
    Podría presentarse a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible un informe sobre los resultados de esta labor en el año 2002. UN ويمكن تقديم تقرير عن نتائج هذا العمل إلى لجنة التنمية المستدامة في عام ٢٠٠٢.
    Se presentaría a la 31ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta un informe sobre los resultados de la evaluación de esa tecnología. UN وسيُقَدم تقرير عن نتائج تقييم هذه التكنولوجيا إلى الاجتماع الحادي والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية.
    Si el Presidente de la Cuarta Comisión lo desea, el representante del Gobierno de ese territorio está en la mejor disposición de presentar un informe sobre los resultados de dicho referéndum. UN وقال إن ممثل حكومة ذلك اﻹقليم مستعد كأفضل ما يكون لتقديم تقرير عن نتائج هذا الاستفتاء إذا ما رغب رئيس اللجنة الرابعة في ذلك.
    b) Estudie, dentro de los límites de los recursos existentes y a petición de los Estados Miembros interesados, las posibilidades de recolectar las armas ilícitamente transferidas a la luz de la experiencia acumulada por las Naciones Unidas y las opiniones expresadas por los Estados Miembros y presente un informe sobre los resultados de su estudio a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones; UN )ب( أن يقوم، في حدود الموارد المتاحة، وبناء على طلب من الدول اﻷعضــاء المعنية، بدراسة إمكانيات جمع اﻷسلحة المنقولة على نحو غير مشروع، وذلك على ضوء الخبرة التي اكتسبتها اﻷمم المتحــدة واﻵراء التي تعرب عنها الدول اﻷعضاء، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن نتيجة دراسته؛
    La Asamblea General tendrá a la vista un informe sobre los resultados de la Conferencia Mundial preparado con arreglo a la resolución 47/122 de la Asamblea. UN وسيعرض على الجمعية العامة تقرير عن نتيجة المؤتمر العالمي، تم إعداده طبقا لقرار الجمعية العامة ٤٧/١٢٢.
    Recomendación 8: Para mejorar la rendición de cuentas y la transparencia, los órganos legislativos o rectores interesados deberían exigir que el jefe de auditoría o supervisión internas les presente, anualmente y por escrito, un informe sobre los resultados de la auditoría y publique tales informes anuales en los sitios web de las organizaciones. UN :: التوصية 8: لتعزيز المساءلة والشفافية، ينبغي أن تطلب الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة المعنية من مدير المراجعة الداخلية للحسابات/الرقابة الداخلية أن يقدم لها كتابةً، كل سنة، تقريره عن نتائج نشاط مراجعة الحسابات، وأن ينشر تلك التقارير السنوية في الموقع الشبكي للمنظمة.
    La Comisión recibe un informe sobre los resultados de las consultas oficiosas. UN وتلقت اللجنة تقريرا بشأن نتائج المشاورات غير الرسمية.
    En consecuencia, la Secretaría debería elaborar un conjunto de indicadores pertinentes y presentar un informe sobre los resultados de su labor. UN ومن ثم ينبغي للأمانة أن تضع جملة من المؤشرات الملائمة وأن تقدّم تقارير عن نتائج عملها.
    El Consejo también pidió que se presentara un informe sobre los resultados de la reunión al Foro Permanente en su 11º período de sesiones. UN وطلب أيضا تقديم تقرير بنتائج الاجتماع إلى المنتدى الدائم في دورته الحادية عشرة.
    Las conclusiones del examen del informe por la Junta Ejecutiva se presentarán al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1995 y el Secretario General presentará a la Asamblea General un informe sobre los resultados de las deliberaciones del Consejo en relación con el tema. UN وسوف تحال نتائج نظر المجلس التنفيذي في التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥. كما سيقدم اﻷمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة عن نتائج مداولات المجلس بشأن هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more