No estoy preparada para casarme todavía, pero me encantaría vivir con un inmigrante. | Open Subtitles | انا لست مستعدة للزواج بعد ولكني سأحب أن أعيش مع مهاجر |
Creo que Fuad es un inmigrante ilegal y no puedo quedarme así mientras nos roba el salario y las oportunidades. | Open Subtitles | أعتقد أن فؤاد مهاجر غير شرعي ولايمكنني أن أقف متفرجاً بينما يسرق الأجور و الفرص من المواطنين |
Yo respete las leyes de este país de la manera como un inmigrante debe hacerlo. | Open Subtitles | أنا أحترم القوانين الخاصة بهذه الدولة بالطريقة التي يستطيع أن يفعلها أي مهاجر |
La Dirección del Trabajo define a un inmigrante como una persona nacida fuera de Noruega, de madre no noruega, domiciliada en Noruega. | UN | وتُعرﱢف مديرية العمل المهاجر بأنه شخص وُلد خارج النرويج ﻷم غير نرويجية وأصبح يقيم في النرويج. |
Por ello, podía sospecharse razonablemente que, si se le permitía ingresar en Australia, pasaría a ser un inmigrante ilegal. | UN | وهكذا، فإن ثمة مؤشرات معقولة على أنه لو رُخص لـه بالدخول إلى أستراليا، لربما أصبح مهاجراً غير شرعي. |
En ese sentido, no cabe duda de que cada uno de nosotros es un inmigrante por derecho propio. | UN | وفي ذلك السياق، لا ينكر إلا مكابر أن كل واحد منا مهاجر بذاته. |
En Södertälje, al sur de Estocolmo, un restaurante de propiedad de un inmigrante sirio que ha vivido en Suecia durante casi 25 años, fue destrozado durante la noche. | UN | وفي سوديرتالييه، جنوبي ستكهولم تعرض مطعم يملكه مهاجر سوري يعيش في السويد منذ قرابة 25 سنة للتخريب أثناء الليل. |
Además, casi el 80% de todos los hogares con familia nuclear incluye por lo menos a un inmigrante, y los inmigrantes representan el 63% de los jefes de familia sin cónyuges. | UN | وفضلا عن ذلك، يوجد في 80 في المائة تقريبا من جميع الأسر الزواجية مهاجر واحد على الأقل؛ ويمثل المهاجرون 63 في المائة من عائلي الأسر الوحيدين. |
La Asociación se opuso a la deportación de los Estados Unidos de un inmigrante sirio al que había ayudado a entrar en el país. | UN | وقاومت الرابطة عملية ترحيل مهاجر سوري من الولايات المتحدة، وكانت هي التي قدمت له المساعدة للقدوم إلى الولايات المتحدة. |
La Ley dispone los criterios para considerar que una persona es un inmigrante ilegal y otros delitos conexos. | UN | وينص القانون على المعايير التي بموجبها يُنظر إلى فرد ما على أنه مهاجر ممنوع من الدخول وعلى جرائم أخرى ذات صلة. |
El Gobierno mantiene detenido al Sr. Yambala no solamente porque es un inmigrante ilegal, sino sobre todo porque desea proteger el orden público suizo. | UN | ذلك أن الحكومة لا تحتجز السيد يامبالا لأنه مهاجر غير شرعي فحسب، بل لأنها تود بصورة خاصة حماية النظام العام السويسري. |
Es un inmigrante que no sabe que puede llamar a su familia gratis. | TED | وفي مهاجر لا يعرف أن بإمكانه مكالمة أسرته مجانًا |
Soy un inmigrante de Uganda viviendo en EE. UU. mientras espero que mi solicitud de asilo se apruebe. | TED | أنا مهاجر من أوغندا وأعيش بالولايات المتحدة في انتظار أن تتم الموافقة على طلب اللجوء الخاص بي. |
Es difícil creer que alguien tan cercano a nuestra familia sea un inmigrante ilegal. | Open Subtitles | يصعب تصديق أن شخص مقرّب لعائلتنا قد يكون مهاجر غير شرعي |
Yo sólo tardé 2 horas por el río desde Hellgate, pero también me tomaron por un inmigrante. | Open Subtitles | كنت قد جئت من ساعتين بطريق النهر من بوابة الجحيم ولكن كلهم اعتبرونى مهاجر |
BANANAS CONGELADAS Aunque ellos publicitaron mejor la idea, los bananas congelados... fueron creados por un inmigrante coreano que amenazó con demandarlos. | Open Subtitles | الموز المثلج ذات نفسه كان من بنات أفكار مهاجر كوري هدد بمقاضاتهم |
Es difícil aportar los criterios concretos que se siguen para determinar si la deportación de un inmigrante redunda en el bien común. | UN | وقد يكون من الصعب تقديم معايير صريحة لتحديد ما إذا كان ترحيل المهاجر يؤدي إلى تحقيق المصلحة العامة. |
un inmigrante que suplica a EE.UU. que sea tan misericordioso con un hijo nativo como lo fue con uno adoptivo. | TED | هذا المهاجر توسل أمريكا لتكون رحيمة بابنها الأصلي كما كانت رحيمة بابنها بالتبني. |
Aún no ha encontrado un buen trabajo. Es un inmigrante, un extranjero. | Open Subtitles | إنه لم يجد شغلا مناسبا حتى الآن انه مهاجراً للبلد حديثاً |
Además, casi el 80% de las familias nucleares incluye por lo menos a un inmigrante, y los inmigrantes representan el 63% de los jefes de familia sin cónyuge. | UN | وفضلا عن ذلك، يضم نحو 80 في المائة من جميع الأسر النووية مهاجرا واحدا على الأقل؛ وتمثل الأسر التي يعيلها مهاجر لوحده 63 في المائة. |
Es también arbitraria en virtud de la categoría IV, pues se trata de un inmigrante que no dispuso de recurso judicial ni administrativo para impugnar su detención. | UN | كما أنه إجراء تعسفي بموجب الفئة الرابعة من أساليب العمل، لتعلق الحالة بمهاجر لم تُتح له إمكانية الحصول على سبيل انتصاف قضائي ولا إداري من أجل الطعن في احتجازه. |
No. En verdad, soy un inmigrante ilegal, señor. | Open Subtitles | لا ، هذه الحقيقة ، ومهاجر غير شرعي ، سيدي |
El Presidente no puede dar trabajo a un inmigrante ilegal. | Open Subtitles | انه بالشقة؟ لأن الرئيس لا يستطيع أن يفعل شيئا مع مهاجرة غير شرعية |
Los más altos títulos de nobleza, Excelencia, para un inmigrante recogido por los frailes. | Open Subtitles | ، أعلى ألقاب النبالة فخامتك ، لمهاجر قام الرهبان بتربيته |