También celebran las propuestas de la delegación de los Estados Unidos con respecto a un inspector general independiente. | UN | كما ترحب باﻷفكار التي قدمها وفد الولايات المتحدة فيما يتعلق بتعيين مفتش عام مستقل. |
Con todo, se ha nombrado a un inspector general interino, aunque es evidente que su autoridad no es comparable a la de un titular. | UN | وعيّن مكانه مفتش عام مؤقت، ولكن من الواضح أن سلطته لا تقارن بسلطة شاغل رسمي لهذا المنصب. |
Todo organismo importante del poder ejecutivo federal tiene un inspector general de carácter reglamentario encargado de mejorar la supervisión legislativa. | UN | ولكل وكالة كبيرة للسلطة التنفيذية الاتحادية مفتش عام بحكم القانون لتحسين الرقابة التشريعية. |
Lo que se necesita no es un conjunto de reglamentos y reglas detalladas sobre finanzas y personal sino un mecanismo unificado, racionalizado y transparente que permita aplicar esas normas y que también sirva como mandato para la labor de un inspector general u otros funcionarios de supervisión. | UN | والمطلوب ليس مجموعة من اﻷنظمة والقواعد التفصيلية المتعلقة بالشؤون المالية وشؤون الموظفين، وانما آلية موحدة مبسﱠطة شفافة لتنفيذ تلك القواعد ولتكون ولاية لعمل مفتش عام أو أي موظف اشراف آخر. |
Por lo tanto, nuestras observaciones se centran en el papel y las tareas de los mecanismos de auditoría interna, fiscalización y evaluación de las Naciones Unidas y en las propuestas presentadas por los Estados Unidos con respecto a un inspector general de las Naciones Unidas. | UN | ولذا فإن تعليقاتنا تركز على دور ومهمة ترتيبات اﻷمم المتحدة للرصد والتقييم والمراجعة الداخلية للحسابات، وعلى الاقتراحات المقدمة من الولايات المتحدة بشأن تعيين مفتش عام لﻷمم المتحدة. |
Mientras no se introduzcan mejoras importantes en estos ámbitos, como el nombramiento de un inspector general, los gobiernos donantes se podrían ver obligados a supeditar sus contribuciones al cumplimiento de determinadas condiciones. | UN | وما دام إدخال التحسينات اﻷساسية على هذه الميادين لم يتم كتعيين مفتش عام على سبيل المثال فإن الحكومات المانحة ستضطر ربما الى فرض شروط خاصة قبل تقديم مساهماتها. |
Servicios de un inspector general y un asistente | UN | خدمات مفتش عام وخدمات مساعدة واحد |
Servicios de un inspector general y un asistente | UN | خدمات مفتش عام وخدمات مساعد واحد |
Servicios de un inspector general y un asistente | UN | خدمات مفتش عام وخدمات مساعدة واحد |
Servicios de un inspector general, acompañado de un auxiliar | UN | مركبتان مدرعتان خدمات مفتش عام ومساعد |
El Gobierno ha establecido comités de alto nivel encargados de estudiar esos delitos y un inspector general de Policía, recientemente nombrado, se encargará de informar de todos esos casos a los comités de alto nivel con miras a que las personas culpables sean procesados oportunamente. | UN | وقد أنشأت لجانا رفيعة المستوى لدراسة هاتين الجريمتين، وعين حديثا مفتش عام للشرطة سيتولى مسؤولية رصد كل تلك الحالات ورفع التقارير عنها إلى اللجان رفيعة المستوى بغية تقديمها للمحاكمة في الوقت المناسب. |
De conformidad con las disposiciones legales, se ha nombrado un inspector general de Información Financiera y se ha creado la Dependencia de Inteligencia Financiera del Departamento de Información Financiera. | UN | واستنادا إلى مقتضيات هذا القانون، عين مفتش عام للمعلومات المالية وأنشئت إدارة المعلومات المالية باعتبارها وحدة للاستخبارات المالية البولندية. |
En cada ministerio se estableció una dirección especial, encabezada por un inspector general que rinde cuentas directamente al ministro y cuyas funciones consisten en verificar las cuentas y supervisar los fondos públicos administrados por el Ministerio. | UN | كما أُنشئت مديرية متخصصة داخل كل وزارة، يرأسها مفتش عام يقدم تقاريره مباشرة إلى الوزير وتتمثل واجباته في مراجعة حسابات الأموال العامة التي تديرها وزارته والرقابة على تلك الأموال. |
Tras el nombramiento en agosto de un inspector general, se ha reanudado la labor de inspección de los servicios de justicia y penitenciarios. | UN | واستُؤنفت خدمات تفتيش مؤسسات القضاء والسجون، في أعقاب تعيين مفتش عام في آب/أغسطس. |
f) Podría conferirse una autoridad financiera mayor al representante especial y al comandante de la fuerza/observador militar principal de una operación. Con el fin de reforzar los controles financieros adecuados, se podría nombrar a un inspector general. | UN | )و( يمكن تخويل الممثل الخاص وقائد القوة/ كبير المراقبين العسكريين للعملية سلطة مالية أكبر، ويمكن تعزيز ترتيبات الرقابة المالية المناسبة من خلال تعيين مفتش عام. |
Desde el último informe del Secretario General (A/48/690/Add.4) se han recibido las siguientes contribuciones voluntarias adicionales: los servicios de un inspector general y un ayudante, aportados por el Gobierno de Suiza durante un período inicial de seis meses, y la donación de 50 camiones de carga hechas por el Gobierno de Alemania. | UN | وتم تلقي التبرعات الاضافية التالية منذ آخر تقرير لﻷمين العام (A/48/690/Add.4): خدمات مفتش عام ومساعد من حكومة سويسرا لفترة أولية مدتها ستة أشهر وتقديم خمسين شاحنة هبة من حكومة المانيا. |
A este respecto, ha propuesto que se establezca una oficina dirigida por un inspector general y ha formulado otras sugerencias que deberían permitir remediar las insuficiencias existentes en los mecanismos de control interno y externo. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح إنشاء مكتب يديره )السيـــــد ميكالسكـي، الولايات المتحدة اﻷمريكية( مفتش عام كما تقدم بمقترحات أخرى تساعد على تفادي نواقص آليات المراقبة الداخلية والخارجية الموجودة. |
Según las informaciones, la Célula de Derechos Humanos, establecida por el Gobierno estatal de Jammu y Cachemira en junio de 1994, estaba dirigida por un inspector general de la policía, que también tenía a su cargo el servicio de inteligencia de Cachemira, e incluía a miembros de fuerzas paramilitares y del ejército que a su vez habían sido acusados de cometer graves violaciones de los derechos humanos. | UN | وأفيد بأن خلية حقوق اﻹنسان، التي أنشأتها حكومة ولاية جامو وكشمير في حزيران/يونيه ٤٩٩١، تعمل تحت رئاسة مفتش عام بالشرطة مكلف أيضا باﻹشراف على إدارة المخابرات في كشمير، وتضم تلك الخلية أيضا أعضاء من قوات شبه عسكرية ومن قوات الجيش الذين كانوا هم أنفسهم متهمين بارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان. |
Una auditoría federal externa realizada por un inspector general de los Estados Unidos en 1999 descubrió 18,7 millones de dólares en ingresos no realizados y 408.200 dólares en gastos no justificados. | UN | وخلصت مراجعة اتحادية خارجية للحسابات أجراها مفتش عام من الولايات المتحدة في عام ١٩٩٩ إلى أن إيرادات بمبلغ ١٨,٧ مليون دولار لم تتحقق، وإلى وجود تكاليف غير مبررة قدرها ٢٠٠ ٤٠٨ دولار)٩(. |
47. Por último, en relación con la recomendación 10, de que se nombrara a un inspector general independiente, la Alta Comisionada Adjunta indicó que el ACNUR seguía creyendo que actuar con independencia y haber prestado largos servicios en el ACNUR no eran mutuamente exclusivos y que, a su juicio, conocer a fondo la cultura y mentalidad de la organización era un elemento positivo. | UN | 47- وأخيرا، فيما يتعلق بالتوصية 10 بتعيين مفتش عام مستقل، أفادت نائبة المفوض السامي بأن المفوضية ما زالت تعتقد بأن مدة الخدمة الطويلة في المفوضية والاستقلالية هما أمران غير متنافرين، وتعتبر المعرفة الواسعة بثقافة المنظمة ذُخرا لا يستهان به. |