"un intercambio de disparos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تبادل لإطلاق النار
        
    • تبادل إطلاق النار
        
    • تبادل النيران
        
    • على مصادر النيران
        
    • تبادل للنيران
        
    • معركة بالأسلحة النارية
        
    Uno de los sospechosos disparó en su dirección, lo que ocasionó un intercambio de disparos. UN فقام عندئذ أحد المشبوهين بإطلاق النار صوبهم، مما أفضى إلى تبادل لإطلاق النار.
    La policía sostiene que resultó muerto en un intercambio de disparos, pero hay testigos que niegan que se haya producido ese incidente; UN وتَدّعي الشرطة أنه قتل في تبادل لإطلاق النار ولكن شهود العيان يؤكدون أنه لم يحدث مطلقاً أي تبادل لإطلاق النار؛
    Éste fue rechazado por el destacamento militar del lugar después de un intercambio de disparos que duró dos horas. UN وكان المركز العسكري في الموقع قد صد هذا الهجوم بعد تبادل لإطلاق النار استمر ساعتين.
    Durante un intercambio de disparos, uno de los perpetradores resultó muerto. UN وقتل أحد أفراد الجماعة المهاجمة خلال تبادل إطلاق النار.
    En relación con ese incidente, se produjo en la vecindad un intercambio de disparos de arma de fuego entre grupos de albanokosovares y serbokosovares. UN وفي علاقة بهذا الحادث، تم تبادل إطلاق النار على مقربة من المنطقة بين جماعات من ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو.
    Muerto en un intercambio de disparos entre soldados de las FDI y policías palestinos en una barricada levantada por el ejército israelí en el acceso a la aldea de El-Bireh por la parte sur, cerca de Ramallah. (H, 26, 27, 29 y 30 de septiembre; JP, 26 de septiembre) UN قُتل أثناء تبادل النيران بين جنود جيش الدفاع الاسرائيلي والشرطة الفلسطينية عند حاجز للجيش الاسرائيلي عند المدخل الجنوبي لقرية البيرة قرب رام الله(. )ﻫ، ٢٦ و ٢٧ و ٢٩ و ٣٠ أيلــول/سبتمبــر؛ ج ب، ٢٦ أيلول/سبتمبر(
    A las 20.05 horas, un grupo terrorista armado a bordo de dos coches atacó la base aérea de Minaj. Hubo un intercambio de disparos. UN 63 - في الساعة 05/20 قامت مجموعة إرهابية مسلحة تستقل سيارتين بمهاجمة مطار منغ حيث تم الرد على مصادر النيران.
    A continuación se produjo un intercambio de disparos entre tropas de la UNMIL, durante el que uno de los combatientes recibió un disparo y posteriormente falleció a consecuencia de sus heridas. UN وتمخض ذلك عن تبادل للنيران مع قوات البعثة، أصيب خلاله أحد المقاتلين الذي توفي بعد ذلك متأثرا بجراحه.
    En 2 casos las personas habían resultado muertas en un intercambio de disparos con la policía. UN وفي حالتين أخريين، قُتل الأشخاص المعنيون في تبادل لإطلاق النار مع الشرطة.
    Cuatro personas, incluido un policía, resultaron heridas en un intercambio de disparos en Hargeisa. UN أصيب أربعة أشخاص، بينهم شرطي، بجراح في تبادل لإطلاق النار وقع في حي هرجيسة.
    En el curso de un intercambio de disparos en el exterior de una escuela del Organismo resultaron heridos tres estudiantes y el director de la escuela. UN وكان في عداد الجرحى مدرِّس أول وثلاثة تلاميذ من جراء تبادل لإطلاق النار خارج مدرسة تابعة للأونروا.
    En un intercambio de disparos resultó muerto un soldado georgiano. UN فقد حصل تبادل لإطلاق النار قُتل فيه أحد الجنود الجورجيين.
    Se produjo un intercambio de disparos entre las Fuerzas Armadas Libanesas y las Fuerzas de Defensa de Israel y la situación se mantuvo muy tensa durante algún tiempo tras este incidente. UN وجرى تبادل لإطلاق النار بين الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي وبقى التوتر حادا لبعض الوقت في أعقابه.
    Un funcionario nacional murió el 24 de diciembre al quedar atrapado en un intercambio de disparos en un barrio de Bangui. UN وقتل أحد الموظفين الوطنيين عندما حُوصر في تبادل لإطلاق النار في أحد أحياء بانغي في 24 كانون الأول/ديسمبر.
    El ejército nepalés afirma que las tres víctimas resultaron muertas en un intercambio de disparos con cazadores furtivos armados. UN ويدعي الجيش النيبالي أن الضحايا الثلاث قد قتلن أثناء تبادل إطلاق النار مع صيادين مسلحين بدون ترخيص.
    Tras un intercambio de disparos con otros elementos del Movimiento por la Liberación y la Justicia, los asaltantes huyeron. UN وبعد تبادل إطلاق النار بين تلك المجموعة وعناصر أخرى من الحركة لاذ المهاجمون بالفرار.
    Tras un intercambio de disparos con los ocupantes, el personal de mantenimiento de la paz recuperó el vehículo a 15 km al noroeste de Kutum. UN وبعد تبادل إطلاق النار مع ركابها، استعاد حفظة السلام الشاحنة على بعد 15 كيلومترا شمال غرب كتم.
    Dijo que se investigaban debidamente los incidentes en los que se producía alguna muerte como consecuencia de un intercambio de disparos entre las fuerzas de seguridad y los delincuentes teniendo en cuenta lo dispuesto en las leyes y los códigos de conducta vigentes. UN وقالت إن أي حادث قتل أثناء تبادل إطلاق النار بين الهيئات المكلفة بإنفاذ القوانين والمحرمين يخضع للتحقيق الواجب وفقاً للقوانين ومدونات السلوك الجاري بها العمل.
    Muerto durante un intercambio de disparos entre soldados de las FDI y policías palestinos en una barrera levantada por el ejército israelí en el acceso a la aldea de El-Bireh por la parte sur, cerca de Ramallah. (H, 27 y 29 de septiembre; JP, 27 de septiembre) UN قُتل أثناء تبادل النيران بين جنود جيش الدفــاع الاسرائيلــي ورجــال الشرطة الفلسطينية عند حاجز للجيش الاسرائيلي عند المدخل الجنوبي لقرية البيرة قرب رام الله. )ﻫ، ٢٧، ٢٩ أيلول/سبتمبر؛ ج ب، ٢٧ أيلول/ سبتمبر(
    Muertas durante un intercambio de disparos entre soldados de las FDI y policías palestinos en una barrera levantada por el ejército israelí en el acceso a la aldea El-Bireh por la parte sur, cerca de Ramallah. (H, 27 y 29 de septiembre; JP, 27 de septiembre) UN قُتلوا أثناء تبادل النيران بين جنود جيش الدفــاع الاسرائيلـي ورجـــال الشرطة الفلسطينية عند حاجز للجيش الاسرائيلي عند المدخل الجنوبي لقرية البيرة قرب رام الله. )ﻫ، ٢٧، ٢٩ أيلول/سبتمبر؛ ج ب، ٢٧ أيلول/ سبتمبر(
    A la 1.00 hora, un grupo terrorista armado abrió fuego contra las fuerzas del orden público en la zona de Bab Tadmur. Hubo un intercambio de disparos y un agente resultó herido. UN 1 - في الساعة 00/1 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على قوات حفظ النظام في منطقة باب تدمر، فتم الرد على مصادر النيران ما أدى إلى إصابة عنصر بجروح.
    A las 22.45 horas, un grupo terrorista armado abrió fuego contra las fuerzas del orden público en el barrio de Al-Qarabis. Hubo un intercambio de disparos durante el cual resultaron heridos tres oficiales. UN 8 - في الساعة 45/22 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على قوات حفظ النظام في حي القرابيص فتم الرد على مصادر النيران ما أدى إلى إصابة ثلاثة عناصر بجروح.
    Los residentes de ambas aldeas, a la sazón unas 1.000 personas, fueron evacuadas tras un intercambio de disparos entre Israel y la República Árabe Siria debido a las obras de avenamiento que se estaban llevando a cabo en el río Hahula, en cuyas proximidades se encuentran las aldeas. UN وقد تم إجلاء سكان القريتين، الذين كان يبلغ عددهم في ذلك الحين نحو ٠٠٠ ١ شخص، في أعقاب تبادل للنيران بين اسرائيل والجمهورية العربية السورية بسبب تجفيف بحيرة الحولة في ذلك الحين، وهي بحيرة تقع القريتان بالقرب منها.
    Los militantes se resistieron a la detención y a continuación se produjo un intercambio de disparos que se propagó por las calles aledañas. UN وقاوم أعضاء المليشيا عملية الاعتقال، ونشبت معركة بالأسلحة النارية وانتشرت المعركة إلى الشوارع المحيطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more