"un intercambio general de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تبادل عام
        
    • لتبادل عام
        
    • تبادلا عاما
        
    • التبادل العام
        
    El Grupo de Trabajo decidió dedicar dos de sus sesiones a un intercambio general de opiniones sobre el tema, en el que participaron numerosas delegaciones. UN وقرر الفريق العامل تخصيص جلستين ﻹجراء تبادل عام لﻵراء حول الموضوع، وقد شارك فيه عدد كبير من الوفود.
    Debido a las limitaciones de tiempo, no se han creado órganos auxiliares: los Estados han contribuido con sus informes nacionales y un intercambio general de opiniones. UN ونظرا إلى ضيق الوقت، لم يتم إنشاء هيئات فرعية: فقد أسهمت الدول بالتقارير الوطنية التي قدمتها وبإجراء تبادل عام للآراء.
    Debido a las limitaciones de tiempo, no se han creado órganos auxiliares: los Estados han contribuido con sus informes nacionales y un intercambio general de opiniones. UN ونظرا إلى ضيق الوقت، لم يتم إنشاء هيئات فرعية: فقد أسهمت الدول بالتقارير الوطنية التي قدمتها وبإجراء تبادل عام للآراء.
    El Grupo de Trabajo decidió dedicar tres sesiones a un intercambio general de opiniones sobre el tema. UN وقرر الفريق العامل تكريس الجلسات الثلاث لتبادل عام لﻷراء بشأن الموضوع.
    A. Crecimiento de la población y desarrollo socioeconómico 13. La reunión dedicó su primer período de sesiones a un intercambio general de opiniones sobre las relaciones recíprocas entre el crecimiento de la población y el crecimiento económico. UN ٣١ - خصص الاجتماع دورته اﻷولى لتبادل عام لﻵراء في الترابطات القائمة بين نمو السكان والنمو الاقتصادي.
    En sus tres primeras sesiones, la Comisión Principal III mantuvo un intercambio general de opiniones sobre todas las cuestiones que le conciernen. UN وقد أجرت اللجنة، في جلساتها الثلاث اﻷولى تبادلا عاما لﻵراء بشأن جميع المسائل التي تهم اللجنة الرئيسية الثالثة.
    Las exposiciones también estuvieron seguidas de un intercambio general de opiniones en que las Partes tuvieron ocasión de aclarar las ideas expuestas. UN كما تلا تقديم العروض تبادل عام للآراء أتيحت للأطراف خلاله الفرصة لتوضيح الأفكار المعروضة.
    Con arreglo a este plan, en la primera sesión oficiosa el debate se centró en un intercambio general de opiniones sobre las garantías negativas de seguridad. UN ووفقاً لهذه الخطة، تركزت المناقشة خلال الاجتماع غير الرسمي الأول على تبادل عام للآراء بشأن ضمانات الأمن السلبية.
    Hubo un intercambio general de opiniones sobre los acontecimientos relacionados con la cuestión de los ensayos nucleares y las partes examinaron la viabilidad de reanudar la labor de la Conferencia de Enmienda. UN وجرى هناك تبادل عام في اﻵراء بشأن التطورات فيما يتعلق بمسألة التجارب النووية، ونظرت اﻷطراف في إمكانية استئناف أعمال مؤتمر التعديل.
    En un intercambio general de opiniones algunas delegaciones expresaron su profunda preocupación por la amenaza de que se extendiera la carrera de armamentos al espacio ultraterrestre. UN ٩١ - وأعربت بعض الوفود، أثناء تبادل عام لﻵراء، عن بالغ قلقها ازاء خطر امتداد سباق التسلح الى الفضاء الخارجي.
    En el cumplimiento de su mandato, el Comité ad hoc decidió proceder a un intercambio general de opiniones sobre todos los aspectos de un tratado de prohibición de los ensayos nucleares y establecer los dos grupos de trabajo siguientes: UN قررت اللجنة المخصصة، نهوضاً بولايتها، إجراء تبادل عام لﻵراء بشأن جميع جوانب معاهدة لحظر التجارب النووية وإنشاء الفريقين العاملين التاليين:
    Las reuniones que se celebrasen los días 1º y 2 de febrero de 1996, tendrían por objeto un intercambio general de opiniones y una evaluación de los progresos realizados. UN ٦ - وتخصص الاجتماعات التي ستعقد يومي ١ و ٢ شباط/فبراير ١٩٩٦ ﻹجراء تبادل عام لﻵراء وتقييم التقدم المحرز في العمل.
    Por lo que respecta al proyecto de programa provisional para el período de sesiones sustantivo de 1996, no vemos referencia en el programa a un intercambio general de opiniones o al debate general. ¿Tendría la amabilidad de explicarlo? UN وفيما يتعلق بمشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الموضوعية لعام ١٩٩٦، فإننا لا نرى أية إشارة إلى تبادل عام لﻵراء أو إلى مناقشة عامة. هل يمكنكم التفضل بتفسير ذلك.
    El Grupo de Trabajo dedicó sus dos primeras sesiones a un intercambio general de opiniones sobre la cuestión, en el que participaron varias delegaciones. UN " ٤ - وخصص الفريق العامل جلستيه اﻷوليين ﻹجراء تبادل عام لﻵراء بشأن الموضوع، شارك فيه عدد من الوفود.
    En cuanto al título del proyecto, la delegación de Ghana está dispuesta a ser flexible pero desea que se proceda a un intercambio general de opiniones. UN ٢١ - وأضاف أن الوفد الغاني مستعد ﻹبداء بعض المرونة بشأن عنوان مشروع المدونة، ولكنه يأمل في إجراء تبادل عام لوجهات النظر.
    2. Tema I - Los pueblos indígenas y la educación superior: necesidades, acceso, problemática y soluciones - un intercambio general de puntos de vista. UN 2- الموضوع الأول: الشعوب الأصلية والتعليم العالي: الاحتياجات، وإمكانية الوصول، والمشاكل والحلول - تبادل عام للآراء.
    21. Las tres primeras sesiones plenarias se dedicaron a un intercambio general de opiniones en relación con el tema 10 del programa. UN 21- وكُرست الجلسات العامة الثلاث والنصف جلسة عامة الأولى لإجراء تبادل عام للآراء في إطار البند 10 من جدول الأعمال.
    El programa del período de sesiones sustantivo de la Comisión en 1994 incluyó tres temas que fueron objeto de un intercambio general de opiniones en sesiones plenarias y luego se debatieron en profundidad en tres Grupos de Trabajo. UN وقد تضمن جدول أعمال الدورة الموضوعية للهيئة لعام ١٩٩٤ ثلاثة بنود كانت أولا موضوعا لتبادل عام لﻵراء في جلسة عامة، ومن ثم محل نقاش متعمق في ثلاثة أفرقة عاملة.
    4. El Grupo de Trabajo dedicó tres sesiones a un intercambio general de opiniones sobre el tema, en el que participaron algunas delegaciones. UN " ٤ - وكرس الفريق العامل ثلاث جلسات لتبادل عام لﻵراء بشأن الموضوع، شارك فيها عدد من الوفود.
    2. Las dos primeras sesiones de la Comisión se dedicarán a un intercambio general de opiniones sobre las cuestiones que tiene ante sí. UN 2 - واسترسل قائلا إن الجلستين الأوليتين للجنة ستكرسان لتبادل عام للآراء بشأن المسائل المحالة إلى اللجنة.
    En sus tres primeras sesiones, la Comisión Principal III mantuvo un intercambio general de opiniones sobre todas las cuestiones que le conciernen. UN وقد أجرت اللجنة، في جلساتها الثلاث اﻷولى تبادلا عاما لﻵراء بشأن جميع المسائل التي تهم اللجنة الرئيسية الثالثة.
    No obstante, la información relativa a los programas se reduce habitualmente a un intercambio general de opiniones o a una información con carácter ex post facto, lo que impone límites a una verdadera coordinación de las actividades relativas a los programas. UN غير أن المعلومات المتعلقة بالشؤون البرنامجية تقتصر في أحيان كثيرة إما على التبادل العام لﻵراء وإما على المعلومات الارتجاعية، وهذا أمر يحد من التنسيق الفعلي لﻷنشطة البرنامجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more