"un juez de instrucción" - Translation from Spanish to Arabic

    • قاضي التحقيق
        
    • قاضي تحقيق
        
    • أحد قضاة التحقيق
        
    • قاض للإجراءات التمهيدية
        
    • قاض تحقيق
        
    • قاضٍ للتحقيق
        
    • قاض للتحقيق
        
    • إلى قاعة المحكمة إن
        
    • أصدر أحد قضاة
        
    Al terminar el plazo, el detenido debe ser llevado ante un juez de instrucción, quien podrá decidir la detención de la persona durante un mes en forma preventiva. UN ولا بد من مثول الشخص المعتقل لدى انتهاء هذه الفترة أمام قاضي التحقيق الذي قد يقرر إبقاءه شهرا في الحبس التحفظي.
    Al terminar el plazo, el detenido debe ser llevado ante un juez de instrucción, quien podrá decidir la detención de la persona durante un mes en forma preventiva. UN وفي نهاية هذه الفترة، يتعين إحضار الموقوف أمام قاضي التحقيق الذي قد يقرر إبقاءه فترة شهر واحد في الحبس الاحتياطي.
    A nivel cantonal, ordena la congelación un juez de instrucción u otra autoridad judicial. UN وعلى صعيد الكانتونات، يُصدر الأمر بالتجميد قاضي تحقيق أو سلطة قضائية أخرى.
    Al parecer muchas de las causas se remitieron a un juez de instrucción. UN ويبدو أن معظم القضايا أحيلت إلى قاضي تحقيق.
    51. un juez de instrucción del tribunal de Colonia dictó el mandato judicial solicitado el 12 de abril de 1995. UN ١٥- وقام أحد قضاة التحقيق التابعين لمحكمة كولون الجزئية بإصدار اﻷمر المطلوب في ٢١ نيسان/أبريل ٥٩٩١.
    Los registros y la detención fueron autorizados por un juez de instrucción de la EULEX. UN وقد سمح قاض للإجراءات التمهيدية من بعثة الاتحاد الأوروبي بعمليتي التفتيش والاعتقال.
    Al parecer, algunos de los acusados fueron mantenidos hasta un mes en detención no declarada antes de comparecer ante un juez de instrucción. UN ويبدو أن بعض المدعى عليهم قد احتجزوا على نحو غير معترف به لمدة تصل إلى شهر قبل تقديمهم إلى قاضي التحقيق.
    El 18 de abril de 1991 el autor y R. L. comparecieron ante un juez de instrucción. UN على قاضي التحقيق. ويدعي مقدم البلاغ أن المترجم الشفوي قال له لدى دخوله إلى قاعة المحكمة إن ر.
    El Procurador General denegó el traslado del Sr. Medjnoune ante un juez de instrucción y lo devolvió a los servicios de seguridad. UN وقد رفض النائب العام إحالة مالك مجنون إلى قاضي التحقيق وأعاده إلى مديرية الأمن.
    un juez de instrucción del tribunal de El Harrach quedó encargado del asunto. UN وقد أحيلت الدعوى إلى قاضي التحقيق بمحكمة الحراش.
    El Sr. Abbou debió haber sido convocado a comparecer por un juez de instrucción, quien, después de haberlo interrogado, habría podido dictar una orden de detención. UN فلقد كان من المفترض أن يدعى السيد عبّو للحضور أمام قاضي التحقيق لكي يتلقى أقواله ثم يصدر بحقه أمراً بالحبس.
    Tras el arresto, el detenido tiene derecho a ser representado por un asesor jurídico y a ser llevado ante un juez de instrucción. UN ولدى التوقيف، يحق للشخص رهن الاحتجاز أن يمثله مستشار قانوني، والمثول أمام قاضي التحقيق.
    un juez de instrucción debía efectuar una investigación. UN ومن المفروض أن يقوم قاضي تحقيق بإجراء تحقيق في هذه القضية.
    Las detenciones se efectuaron con arreglo a órdenes emitidas por un juez de instrucción en 1995. UN وتمت عمليات القبض بموجب مذكرات قبض أصدرها قاضي تحقيق في عام ١٩٩٥.
    Se informa de que, al volver del extranjero, se la intimó a presentarse ante un juez de instrucción y se le ordenó no salir de la capital. UN وتفيد التقارير أنه فور عودتها من الخارج استدعيت للمثول أمام قاضي تحقيق وصدرت إليها الأوامر بعدم مغادرة العاصمة.
    En Bélgica se ha designado un juez de instrucción y se ha solicitado la información judicial, al igual que se hizo en el Senegal. UN فقد جرى تكليف قاضي تحقيق بلجيكي، وطُلب القيام بالإجراءات السابقة على المحاكمة، تماماً كما جرى في السنغال.
    61. Se ha observado, por ejemplo, que, cuando un juez de instrucción se ocupaba de cinco casos, otro no trataba más que uno, de ahí el flujo de superpoblación inflada artificialmente de que se quejaba amargamente el director de una prisión. UN 61- لوحظ على سبيل المثال أنه بينما كان أحد قضاة التحقيق ينظر في خمس قضايا، كان قاض آخر ينظر في قضية واحدة فقط مما أدى إلى اكتظاظ مصطنع دعا مدير أحد السجون إلى الشكوى بأسى.
    un juez de instrucción liberó a todos los detenidos, declarando su detención ilegal al haberse practicado sin orden judicial. UN وقد أطلق أحد قضاة التحقيق سراح هؤلاء المعتقلين، واصفاً عمليات اعتقالهم بأنها غير مشروعة نظراً لعدم استنادها إلى أوامر رسمية من المحكمة.
    Para asegurar su protección, efectivos de la MINUSTAH lo trasladaron a una comisaría de policía, donde fue detenido posteriormente y procesado por un juez de instrucción, bajo la acusación de haber participado en el secuestro y asesinato del Sr. Roche. UN ولتأمين سلامته، أخذته البعثة إلى أحد مخافر الشرطة. وهناك، اعتُقل في وقت لاحق ووجه إليه أحد قضاة التحقيق تهمة المشاركة في اختطاف وقتل السيد روش.
    un juez de instrucción de la EULEX revocó la orden de detención dictada contra dos acusados sospechosos de haber cometido crímenes de guerra debido a la falta de sospechas fundadas. UN وأبطل قاض للإجراءات التمهيدية من البعثة أمر إلقاء القبض على اثنين من المدعى عليهم اشتبه في ارتكابهما جرائم حرب بسبب عدم وجود شبهة على أرض الواقع.
    Según parece, la detención provisional fue ordenada por un juez de instrucción sin fundamento jurídico alguno. UN ويُزعم أنه أودع في الحبس الاحتياطي بقرار من قاض تحقيق دون سند قانوني.
    En lugar de ser puesto en libertad en esa fecha, el Sr. Yambala permanece detenido en espera de su expulsión desde el 26 de marzo de 2010, es decir, desde hace más de un año, y esa detención ha sido prolongada en cinco ocasiones por un juez de instrucción de la circunscripción de Zurich. UN وعوض إطلاق سراح السيد يامبالا في ذلك التاريخ، أصبح محتجزاً بغرض طرده منذ 26 آذار/مارس 2010، أي ما يزيد عن عام، ومدد قاضٍ للتحقيق في محكمة كانتون زيوريخ هذا الاحتجاز خمس مرات.
    Estuvieron detenidos más de seis días antes de ser puestos en libertad por un juez de instrucción luego de una audiencia. UN واحتجزوا لأكثر من ستة أيام قبل أن يستمع إليهم قاض للتحقيق ومن ثم يفرج عنهم.
    El 18 de abril de 1991 el autor y R. L. comparecieron ante un juez de instrucción. UN ويدعي صاحب البلاغ أن المترجم الشفوي قال له لدى دخوله إلى قاعة المحكمة إن ر.
    El 19 de abril, un juez de instrucción de la EULEX adscrito al tribunal de distrito de Prizren impuso un mes de prisión preventiva a un albanés de Kosovo sospechoso de haber cometido crímenes de guerra. UN في 19 نيسان/أبريل، أصدر أحد قضاة البعثة في محكمة بريزرِن المحلية أمرا باحتجاز شخص من ألبان كوسوفو يشتبه في ضلوعه في ارتكاب جرائم حرب لمدة شهر واحد على ذمة التحقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more