"un laboratorio" - Translation from Spanish to Arabic

    • مختبر
        
    • المختبر
        
    • معمل
        
    • مختبرا
        
    • مختبراً
        
    • ومختبر
        
    • مخبر
        
    • المختبرات
        
    • مُختبر
        
    • ومختبرا
        
    • المعمل
        
    • للمختبر
        
    • ومعمل
        
    • مختبرٍ
        
    • بالمختبر
        
    Además se descubrió que otra empresa estatal, la empresa Al-Bashair, había participado en la adquisición legítima de un laboratorio sanitario móvil. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثبت أن مؤسسة عامة أخرى، تدعى مؤسسة البشير، لها مختبر صحي متنقل حازته بصورة قانونية.
    Del mismo modo, el empleo de más de un laboratorio de referencia para el análisis de las muestras refuerza la confianza en los resultados obtenidos. UN وعلى نفس المنوال، فإن استخدام أكثر من مختبر مرجعي واحد في التحليل من شأنه أن يعزز الثقة في النتائج المتحصل عليها.
    El OIEA tiene un laboratorio de renombre en Mónaco, el Laboratorio del Medio Ambiente Marino, que se estableció en 1961. UN وللوكالة الدولية للطاقة الذرية مختبر مشهور في موناكو معروف باسم مختبر البيئة البحرية، أنشئ في عام 1961.
    ¿Qué pasa si ese número que encontramos en el coche era de un laboratorio, como una pieza del coche, número de modelo, o...? Open Subtitles ماذا لو كان هذا الرقم الذي وجدنا في السيارة من المختبر قد يكون جزءا من أية أداة ..رقم طراز، أو
    En 2011 inauguró un laboratorio de estructura espacial y un centro de exposición aeroespacial, que es el centro más grande de su tipo en Oriente Medio. UN وذكر أنها شرعت في إنشاء معمل لهيكل الفضاء ونظمت في عام 2011 معرضا للفضاء يعتبر أكبر مركز من نوعه في الشرق الأوسط.
    África ha sido utilizada en los últimos 20 años —y hasta la fecha— como un laboratorio para las políticas de las instituciones de Bretton Woods. UN لقد استُخدمت أفريقيا طوال السنوات العشرين الماضية، ولا تزال تستخدم، مختبرا تجرب فيه سياسات مؤسسات بريتون وودز.
    No obstante, fue una gran oportunidad de trabajar en un laboratorio real así que al final pude empezar mi proyecto. TED على كل حال, كانت تجربة العمل في مختبر حقيقية تجربة رائعة .حيث تمكنت أخيراً من بدء مشروعي
    Para entender cómo funciona este proceso, dejé a los psicópatas e ingresé a un laboratorio de Oxford para especializarme en aprendizaje y desarrollo. TED ومن أجل فهم كيف تسير هذه العملية، تركت المرضى النفسيين وذهبت للانضمام إلى مختبر في أوكسفورد متخصص في التعلم والتطور.
    Es decir que en un laboratorio cultivamos materiales y luego los transformamos en varios productos en cuestión de días. TED في عبارات أخرى، في مختبر واحد صنعنا موادًا وحوّلناها إلى مجموعةٍ من المنتجات في غضونِ أيّام.
    Uno es un laboratorio que en realidad es de alto nivel en África. TED أحدهما هو في الواقع مختبر متطور إلى حد ما في أفريقيا.
    Esto no es una gasolinera. Es un laboratorio sofisticado. Y yo mando. Open Subtitles لست محطة بنزين , هذا مختبر متطور وانا المسؤول عنة
    Mándela a un laboratorio forense, pero no sé si le dirán mucho. Open Subtitles , يمكنك ارسالها إلى مختبر عدليّ لكنهم لن يخبروك بالكثير
    El asunto es que era un criminal importante, que quedó atrapado en un laboratorio de metanfetaminas y con C-4 en el auto. Open Subtitles المشكله انه كان خبير في الاجرام واستطيع ان يحبس في مختبر هيروين وسي 4 في سيارة الهروب في الخارج
    No está de más decir que no pasó mucho antes de que dejara la escuela para siempre y monté un laboratorio en mi dormitorio. Open Subtitles وغنيّ عن القول ، لم يمض وقت طويل قبل أن اترك المدرسة بصورة كاملة وقمت بنصب مختبر في غرفة نومي.
    Solo pregunto porque mi tío Dave, trabaja en un laboratorio con ratas. Open Subtitles أنا أسأل فقط لأن عمي دايف، يعمل في مختبر فئران.
    Porque hice una promesa hace dos minutos de construir un laboratorio con mis amigos. Open Subtitles بسبب إنني منذ دقيقتين قطعت وعداً لبناء مختبر مع أصدقائي، يا سيّدي
    Si nos permite, nos gustaría garantizar su exactitud replicándolas en un laboratorio. Open Subtitles إذا سمحتِ لنا، فيمكننا التحقق من دقتها بإستبدالهم في المختبر
    A Cobra, nunca se le ocurriría buscar el TRE en un laboratorio de seguridad civil. Open Subtitles لن يفكروا الكوبرا أبداً في البحث عن الـ ج.أ.ط في معمل مدني كهذا
    El Gobierno estableció en 1980 un laboratorio para brindar asistencia técnica a los fabricantes de calentadores solares. UN وقد أنشأت الحكومة في عام ١٩٨٠ مختبرا لتقديم المساعدة التقنية لمصنعي السخانات الشمسية.
    Entre las instalaciones en el emplazamiento de la obra figuraban un laboratorio y una oficina. UN وشملت المنشآت المشيدة مختبراً في الموقع ومكتباً.
    En la región noroccidental se inició la rehabilitación de dos tanques para la cría de especies de peces larvívoros y la de un laboratorio para la lucha contra el paludismo. UN وبدأت في الشمال الغربي عملية إصلاح حوضين لتربية اﻷسماك التي تقتات على اليرقانات ومختبر للملاريا.
    Por otra parte, el Togo cuenta con un laboratorio de análisis de drogas, equipado con la asistencia del PNUFID. UN ولدى توغو كذلك مخبر لتحليل المخدرات، تم تجهيزه بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    La Liga de los Estados Árabes lo considera un laboratorio de referencia, y es parte de la red de laboratorios de referencia en Europa. UN كما يعتبر مختبراً مرجعياً لدى جامعة الدول العربية، وعضواً في شبكة المختبرات الأوروبية المرجعية.
    Lo peor que alguno ha hecho es entrar a un laboratorio y liberar ratones. Open Subtitles أقصد، أسوأ ما قد فعله أحدهم هُو إقتحام مُختبر لتحرير مجموعة من الفئران.
    En el Canadá existen 15 estaciones y un laboratorio que integran el Sistema. UN وتستضيف كندا 15 محطة ومختبرا واحدا، هي جزء من هذا النظام.
    Simplemente sugiero que la explosión de un laboratorio de metanfetaminas pudo ser un accidente. Open Subtitles أنا مجرد أنني أقترح أنني أقترح أن إنفجار المعمل قد يكون حادثة
    Se han presupuestado los fondos necesarios para los servicios públicos, un laboratorio básico, equipo para una tienda, un jeep y una pequeña embarcación. UN وقد أدرجت الأموال اللازمة لشراء الأثاث، والمعدات الأساسية للمختبر والمتجر، وسيارة من طراز جيب وقارب صغير.
    Con financiación para proyectos, también se concluyó la construcción de dos pabellones de retretes, dos depósitos de agua y un laboratorio de computadoras en el centro de capacitación de Ammán. UN وانتهى العمل أيضا، باستخدام أموال المشاريع، في تشييد وحدتي المراحيض وخزاني مياه، ومعمل للحاسوب في مركز عمان التدريبي.
    Mi trabajo en esta misión era instalar un laboratorio Columbus de 2000 millones de dólares. TED وفي هذه البعثة، كانت مهمّتي تركيب مختبرٍ يقدّر ثمنه بملياري دولار أمريكي،
    Es metalúrgico, tiene un laboratorio. Es respetable. No es sospechoso. Open Subtitles عالم المعادن ، يجرى إختبارات بالمختبر المحترم , الكمبيالة خالية من التحفظات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more