"un largo debate" - Translation from Spanish to Arabic

    • مناقشة مطوّلة
        
    • مناقشة مطولة
        
    • مناقشة طويلة
        
    • نقاش طويل
        
    • نقاش مطول
        
    • مناقشات مستفيضة
        
    • نقاش مستفيض
        
    • مناقشة واسعة
        
    • مناقشات مطولة
        
    Se expresó la reserva de que el reconocimiento y la ejecución eran problemas difíciles que podrían requerir un largo debate y que podrían demorar la finalización de la presente labor. UN وأُبدي قلق من أن الاعتراف والإنفاذ مسألتان صعبتان يمكن أن تتطلبا مناقشة مطوّلة وأنهما قد تؤخّران إكمال هذا العمل.
    249. Tras un largo debate sobre el nuevo texto propuesto para el artículo 83, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del artículo 83 presentado en el anterior párrafo 243, y remitió su texto al grupo de redacción. UN 249- وبعد مناقشة مطوّلة للاقتراح المتعلق بتنقيح نص مشروع المادة 83، وافق الفريق العامل على نص مشروع المادة 83 الوارد في الفقرة 243 أعلاه من حيث المضمون وأحاله إلى فريق الصياغة.
    En cuanto a la inversión de la carga de la prueba, era una cuestión muy delicada que requería un largo debate. UN وذكر أن انتقال عبء اﻹثبات من طرف الى آخر مسألة بالغة الحساسية تستدعي مناقشة مطولة.
    Recuerdo claramente que hubo un largo debate. UN وأذكر بوضوح أنه جرت مناقشة مطولة.
    Por supuesto, sabemos que podemos entrar en un largo debate acerca del reglamento y yo sería el último en tratar de meterme en una discusión sobre ese tema con mi distinguido hermano y colega el Embajador del Irán. UN ونعتقد بأننا نستطيع بالطبع الدخول في مناقشة طويلة عن النظام الداخلي، وسوف أكون آخر من يسعى في أي وقت إلى الدخول في مناقشة عن النظام الداخلي مع أخي وزميلي الموقر، سفير ايران.
    No obstante, sería renuente a entablar un largo debate en estos momentos. UN لكنني أتردد في الدخول في نقاش طويل في هذه المرحلة.
    Hubo un largo debate sobre esta cuestión, en el que las delegaciones reafirmaron sus respectivas posiciones, que figuran debidamente recogidas en las actas de las sesiones plenarias (CD/PV.1258 y CD/PV.1263). UN ودارت مناقشة مطوّلة حول هذه المسألة كررت فيها الوفود تأكيد مواقفها، التي سُجِّلت حسب الأصول في محضري الجلستين العامتين (CD/PV.1258 و CD/PV.1263).
    Hubo un largo debate sobre esta cuestión, en el que las delegaciones reafirmaron sus respectivas posiciones, que figuran debidamente recogidas en las actas de las sesiones plenarias (CD/PV.1259 y CD/PV.1264). UN ودارت مناقشة مطوّلة حول هذه المسألة كررت فيها الوفود تأكيد مواقفها، التي سُجِّلت حسب الأصول في محضري الجلستين العامتين (CD/PV.1259 وCD/PV.1264).
    Hubo un largo debate sobre esta cuestión, en el que las delegaciones reafirmaron sus respectivas posiciones, que figuran debidamente recogidas en las actas de las sesiones plenarias (CD/PV.1260 y CD/PV.1265). UN ودارت مناقشة مطوّلة حول هذه المسألة كررت فيها الوفود تأكيد مواقفها، التي سُجِّلت حسب الأصول في محضري الجلستين العامتين (CD/PV.1260 و CD/PV.1265).
    Hubo un largo debate sobre esta cuestión, en el que las delegaciones reafirmaron sus respectivas posiciones, que figuran debidamente recogidas en las actas de las sesiones plenarias (CD/PV.1261 y CD/PV.1266). UN ودارت مناقشة مطوّلة حول هذه المسألة كررت فيها الوفود تأكيد مواقفها، التي سُجِّلت حسب الأصول في محضري الجلستين العامتين (CD/PV.1261 و CD/PV.1266).
    Hubo un largo debate sobre esta cuestión, en el que las delegaciones reafirmaron sus respectivas posiciones, que figuran debidamente recogidas en el acta de la sesión plenaria (CD/PV.1267). UN ودارت مناقشة مطوّلة حول هذه المسائل كررت فيها الوفود تأكيد مواقفها، التي سُجِّلت حسب الأصول في محضر الجلسة العامة (CD/PV.1267).
    Hubo un largo debate sobre esta cuestión, en el que las delegaciones reafirmaron sus respectivas posiciones, que figuran debidamente recogidas en las actas de las sesiones plenarias (CD/PV.1258 y CD/PV.1263). UN ودارت مناقشة مطوّلة حول هذه المسألة كررت فيها الوفود تأكيد مواقفها، التي سُجِّلت حسب الأصول في محضري الجلستين العامتين (CD/PV.1258 وCD/PV.1263).
    Hubo un largo debate sobre esa cuestión, sin alcanzar un consenso. UN ودارت مناقشة مطولة حول تلك النقطة، دون التوصل إلى توافق في الآراء.
    10. La Junta Ejecutiva mantuvo un largo debate sobre su calendario de reuniones, en el que se trató el lugar de celebración del período de sesiones anual. UN ١٠ - أجرى المجلس التنفيذي مناقشة مطولة بشأن الجدول الزمني لاجتماعاته، تضمنت مناقشة مكان انعقاد الاجتماع السنوي.
    10. La Junta Ejecutiva mantuvo un largo debate sobre su calendario de reuniones, en el que se trató el lugar de celebración del período de sesiones anual. UN ١٠ - أجرى المجلس التنفيذي مناقشة مطولة بشأن الجدول الزمني لاجتماعاته، تضمنت مناقشة مكان انعقاد الاجتماع السنوي.
    Declaró que había tenido lugar un largo debate acerca de la manera en que debían reflejarse los importantes propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN وقالت إن مناقشة طويلة قد جرت حول كيفية إظهار مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه الهامة.
    Recuerdo que celebramos un largo debate sobre el tema en 2009. UN أذكر أننا أجرينا مناقشة طويلة بشأن هذه المسألة في عام 2009.
    Hemos mantenido un largo debate sobre desarme nuclear, como lo hicimos el martes. UN لقد أجرينا مناقشة طويلة بشأن نزع السلاح النووي، مثلما جرى يوم الثلاثاء.
    Permítame que añada tres puntos desde nuestra perspectiva nacional: en primer lugar, el contenido de un tratado sobre material fisible ha sido ya objeto de un largo debate en este órgano, que accedió a aceptar un mandato de negociación en 2009. UN واسمحوا لي بإضافة ثلاث نقاط انطلاقاً من منظورنا الوطني. أوّلها أن أسس هذه المعاهدة كانت بالفعل موضوع نقاش طويل داخل هذه الهيئة التي اتفقت على ولاية تفاوضية في عام 2009.
    Se ha llevado a cabo un largo debate sobre la mayoría que se necesita para aprobar un proyecto de resolución que entrañe una reforma de la Carta. UN ولقد دار نقاش مطول حول اﻷغلبية اللازمة لاتخاذ قرار يترتب عليه تعديل الميثاق.
    16. Tras un largo debate sobre la labor de la organización, el Comité decidió, sin votación, reconocer a la organización como entidad consultiva especial. UN 16 - وعقب مناقشات مستفيضة بخصوص عمل المنظمة، قررت اللجنة منح المركز الاستشاري الخاص لهذه المنظمة دون تصويت.
    Esa decisión ha estado precedida de un largo debate sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأضاف أن هذا المقرر سبقه نقاش مستفيض حول تمويل عمليات حفظ السلم.
    En efecto, el artículo 7 ha sido este año objeto de un largo debate. UN وقال إنه جرت مناقشة واسعة للمادة ٧ سنة ١٩٩٤.
    Una vez que el Presidente del Comité de Candidaturas, el Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Congo, hubo presentado el informe del Comité, se desarrolló un largo debate entre los Ministros, durante el que la delegación del Sudán y la de Mauricio expusieron sus respectivas posiciones. UN ففي أعقاب عرض تقرير لجنة الترشيحات من طرف رئيسها وزير خارجية جمهورية الكونغو، جرت مناقشات مطولة بين الوزراء عرض خلالها كل من وفد السودان ووفد موريشيوس موقفهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more