6. un magistrado del Tribunal de Apelaciones no podrá ser nombrado para ningún otro puesto en las Naciones Unidas, salvo que se trate de otro puesto judicial. | UN | 6 - لا يحق لأي قاض في محكمة الاستئناف أن يعين في أي منصب داخل الأمم المتحدة، باستثناء التعيين في منصب قضائي آخر. |
6. un magistrado del Tribunal de Apelaciones no podrá ser nombrado para ningún otro puesto en las Naciones Unidas, salvo que se trate de otro puesto judicial. | UN | 6 - لا يحق لأي قاض في محكمة الاستئناف أن يعين في أي منصب داخل الأمم المتحدة، باستثناء التعيين في منصب قضائي آخر. |
6. un magistrado del Tribunal de Apelaciones no podrá ser nombrado para ningún otro puesto en las Naciones Unidas, salvo que se trate de otro puesto judicial. | UN | 6 - لا يحق لأي قاض في محكمة الاستئناف أن يعين في أي منصب داخل الأمم المتحدة، باستثناء التعيين في منصب قضائي آخر. |
11. un magistrado del Tribunal de Apelaciones podrá dimitir mediante una notificación a la Asamblea General por conducto del Secretario General. | UN | 11 - يجوز للقاضي في محكمة الاستئناف أن يستقيل، من خلال إخطار الجمعية العامة بذلك عن طريق الأمين العام. |
De la nota entregada por un magistrado del Tribunal de Apelaciones se desprende que los abogados del Sr. Francis declararon ante el tribunal que no hallaban razones para argumentar en su favor, con lo cual concordó el Tribunal de Apelaciones. | UN | ويتبين من المذكرة التي حررها أحد قضاة محكمة الاستئناف أنه لم يجد المحامون الذين حضروا مع المتهم أي سند للدفاع عنه، وأيدت محكمة الاستئناف ذلك. |
Nombramientos para llenar vacantes en órganos subsidiarios y otros nombramientos: nombramiento de un magistrado del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas | UN | تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين قاض بمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
Informe del Consejo de Justicia Interna: elección de un magistrado ad litem del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y de un magistrado del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas | UN | تقرير مجلس العدل الداخلي - انتخاب قاض مخصص في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات وانتخاب قاض لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
2.9 El 10 de enero de 2003, un magistrado del Tribunal de la ciudad de Minsk desestimó la apelación de 4 de enero de 2003 por los mismos motivos aducidos por el magistrado del Tribunal del distrito central de Minsk (véase el párrafo 2.7 supra). | UN | 2-9 وفي 10 كانون الثاني/يناير 2003، رفض قاضي في محكمة مدينة مينسك الاستئناف المؤرخ 4 كانون الثاني/يناير 2003 بالاستناد إلى الأسس ذاتها التي استند إليها قاضي محكمة الدائرة المركزية في مدينة مينسك (الفقرة 2-7 أعلاه). |
El recurso del abogado fue desestimado el 30 de julio de 2004 por un magistrado del Tribunal de la ciudad de Minsk. | UN | ورفض قاضي محكمة مدينة مينسك في 30 تموز/يوليه 2004 استئناف المحامي. |
6. un magistrado del Tribunal de Apelaciones no podrá ser nombrado para ningún otro puesto en las Naciones Unidas, salvo que se trate de otro puesto judicial. | UN | 6 - لا يحق لأي قاض في محكمة الاستئناف أن يعين في أي منصب داخل الأمم المتحدة، باستثناء التعيين في منصب قضائي آخر. |
6. un magistrado del Tribunal de Apelaciones no podrá ser nombrado para ningún otro puesto en las Naciones Unidas, salvo que se trate de otro puesto judicial. | UN | 6 - لا يحق لأي قاض في محكمة الاستئناف أن يعين في أي منصب داخل الأمم المتحدة، باستثناء التعيين في منصب قضائي آخر. |
Nombramientos para llenar vacantes en órganos subsidiarios y otros nombramientos: nombramiento de un magistrado del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas | UN | تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين قاض في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
Como consecuencia de ello, es necesario que durante su sexagésimo quinto período de sesiones, la Asamblea General cumpla su mandato de nombrar a un magistrado del Tribunal de Apelaciones. | UN | ونتيجة لذلك سيتحتم على الجمعية العامة، خلال دورتها الخامسة والستين، ممارسة ولايتها لتعيين قاض في محكمة الاستئناف. |
Nombramientos para llenar vacantes en órganos subsidiarios y otros nombramientos: nombramiento de un magistrado del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas | UN | تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين قاض في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
Nombramiento de un magistrado del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas | UN | تعيين قاض في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
65/414. Nombramiento de un magistrado del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas | UN | 65/414 - تعيين قاض في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف 257 |
11. un magistrado del Tribunal de Apelaciones podrá dimitir mediante una notificación a la Asamblea General por conducto del Secretario General. | UN | 11 - يجوز للقاضي في محكمة الاستئناف أن يستقيل، من خلال إخطار الجمعية العامة بذلك عن طريق الأمين العام. |
11. un magistrado del Tribunal de Apelaciones podrá dimitir mediante una notificación a la Asamblea General por conducto del Secretario General. | UN | 11 - يجوز للقاضي في محكمة الاستئناف أن يستقيل، من خلال إخطار الجمعية العامة بذلك عن طريق الأمين العام. |
11. un magistrado del Tribunal de Apelaciones podrá dimitir mediante una notificación a la Asamblea General por conducto del Secretario General. | UN | 11 - يجوز للقاضي في محكمة الاستئناف أن يستقيل، من خلال إخطار الجمعية العامة بذلك عن طريق الأمين العام. |
De la nota entregada por un magistrado del Tribunal de Apelaciones se desprende que los abogados del Sr. Francis declararon ante el tribunal que no hallaban razones para argumentar en su favor, con lo cual concordó el Tribunal de Apelaciones. | UN | ويتبين من المذكرة التي حررها أحد قضاة محكمة الاستئناف أنه لم يجد المحامون الذين حضروا مع المتهم أي سند للدفاع عنه، وأيدت محكمة الاستئناف ذلك. |
El autor recurrió de la decisión del secretario del tribunal, pero el 31 de octubre de 1995 un magistrado del Tribunal de Apelación apoyó la decisión de no prestarle asistencia letrada. | UN | وطعن صاحب البلاغ في هذا القرار لكن أحد قضاة محكمة الاستئناف أيد في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1995 القرار الصادر بعدم منحه مساعدة قضائية. |
Nombramiento de un magistrado del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas | UN | تعيين قاض بمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
En caso de nombramiento de un magistrado de un tribunal de apelación [o de un magistrado del Tribunal de Casación], las leyes establecen también que dichos tribunales emitan su opinión antes de que se proceda a la calificación a que se hace referencia en el párrafo 2, en la forma prescrita por la ley... | UN | وفي حالة التعيين كقاض لمحكمة استئناف أو قاض لمحكمة النقض، ينص القانون أيضاً على اصدار رأي من هذه المحاكم، يكون سابقاً للتصنيف المشار إليه في الفقرة الثانية، لذي يحدده القانون... |
2.9 El 10 de enero de 2003, un magistrado del Tribunal de la ciudad de Minsk desestimó la apelación de 4 de enero de 2003 por los mismos motivos aducidos por el magistrado del Tribunal del distrito central de Minsk (véase el párrafo 2.7 supra). | UN | 2-9 وفي 10 كانون الثاني/يناير 2003، رفض قاضي في محكمة مدينة مينسك الاستئناف المؤرخ 4 كانون الثاني/يناير 2003 بالاستناد إلى الأسس ذاتها التي استند إليها قاضي محكمة الدائرة المركزية في مدينة مينسك (الفقرة 2-7 أعلاه). |
El recurso del abogado fue desestimado el 30 de julio de 2004 por un magistrado del Tribunal de la ciudad de Minsk. | UN | ورفض قاضي محكمة مدينة مينسك في 30 تموز/يوليه 2004 استئناف المحامي. |