El propósito del plan es facilitar la colaboración entre los países de la región y ofrecer orientación en materia de políticas y sobre un marco estratégico de investigación para abordar estas cuestiones. | UN | ومن المعتزم تيسير هذا التعاون، فضلا عن توفير توجيه بشأن السياسات وبشأن وضع إطار استراتيجي لبحوث لمعالجة هذه القضايا. |
Como parte de la instauración de una cultura de evaluación en la ONUDD, se formuló un marco estratégico de evaluación, así como varias directrices y metodologías. | UN | وكجزء من إرساء ثقافة التقييم في المكتب، وُضع إطار استراتيجي للتقييم، كما وضع عدد من المبادئ التوجيهية والمنهجيات. |
En el contexto de la relación entre la Comisión y Guinea-Bissau se elaborará un marco estratégico de cooperación. | UN | وسيستحدث إطار استراتيجي أو تعاوني كجزء من علاقة العمل المشترك بين اللجنة وغينيا - بيساو. |
- ¿Se considera plenamente al PAN un marco estratégico de acción en el plan de desarrollo global? | UN | :: هل يعتبر برنامج العمل الوطني تماماً إطاراً استراتيجياً للعمل في الخطة الإنمائية الأوسع نطاقاً؟ |
¿En qué medida se considera el PAN un marco estratégico de acción en relación con los objetivos normativos establecidos en esos planes? | UN | :: إلى أي حد تعد خطة العمل الوطنية إطارا استراتيجيا للعمل فيما يتعلق بتحقيق أهداف السياسة العامة المحددة في تلك الخطط؟ |
En 2000, Burkina Faso estableció un marco estratégico de lucha contra la pobreza que define las prioridades gubernamentales en materia de desarrollo. | UN | 34 - أصبح لدى بوركينا فاسو، منذ عام 2000، إطار استراتيجي لمكافحة الفقر يحدد أولويات الحكومة في مجال التنمية. |
Estimación para 2013: celebración de una cumbre de Jefes de Estado de los países del golfo de Guinea y puesta en marcha de un proceso de construcción de un marco estratégico de lucha contra la piratería | UN | تقديرات عام 2013: عقد مؤتمر قمة لرؤساء دول خليج غينيا وبدء عملية إعداد إطار استراتيجي بشأن مكافحة القرصنة |
334. El Comité acoge con agrado la elaboración en 2001 de un marco estratégico de lucha contra la pobreza. | UN | 334- وترحب اللجنة بوضع إطار استراتيجي لمكافحة الفقر في عام 2001. |
En 2001 se inició la elaboración de un marco estratégico de largo plazo, lo que contribuyó a establecer objetivos globales para la organización. | UN | 16 - بدأ العمل في عام 2001 في وضع إطار استراتيجي طويل الأجل ساعد في تحديد الأهداف الشاملة للمؤسسة. |
Necesidad de un marco estratégico de largo plazo | UN | الحاجة إلى إطار استراتيجي طويل الأمد |
- Elaboración de un marco estratégico de desarrollo del sistema educativo que precisa las tendencias de evolución del sistema, hasta el año 2020; | UN | - وضع إطار استراتيجي لتطوير النظام التربوي يحدد اتجاهات تطوير النظام حتى عام 2020؛ |
Como señaló la Subsecretaria General McAskie, esa tarea requerirá una nueva inversión de capital intelectual con el objetivo de elaborar un marco estratégico de consolidación de la paz. | UN | وكما أشارت مساعدة الأمين العام ماكاسكي، سوف تتطلب تلك المهمة استثمارا جديدا لرأس المال الفكري بهدف إعداد إطار استراتيجي لبناء السلام. |
El Gobierno ha respondido rápidamente adoptando un marco estratégico de tres vertientes centrado en mitigar el aumento de los precios en el país, prestar apoyo a los hogares más vulnerables y promover la producción nacional de alimentos. | UN | واستجابت الحكومة على جناح السرعة باعتماد إطار استراتيجي ثلاثي المسارات يركز على تخفيف آثار زيادات الأسعار المحلية؛ وتقديم الدعم للأسر المعيشية الأكثر ضعفا؛ وتعزيز الإنتاج الغذائي المحلي. |
El consenso mundial ha producido un marco estratégico de acción que incluye medidas de mitigación a corto plazo y soluciones estructurales a largo plazo, que deben ponerse en práctica como estrategia de desarrollo integrada y sostenible. | UN | وقد أفضى توافق الآراء على الصعيد العالمي إلى وضع إطار استراتيجي للعمل يشمل تدابير تحسينية قصيرة الأجل وحلولا هيكلية طويلة الأجل يلزم تنفيذها في إطار استراتيجية متكاملة للتنمية المستدامة. |
A continuación se describen estas respuestas clasificadas en cuatro dimensiones generales, a saber: un marco estratégico de acción, acciones mundiales, acciones regionales y acciones nacionales. | UN | ويرد أدناه وصف للاستجابات في أربعة أبعاد عريضة: إطار استراتيجي للعمل، وإجراءات على النطاق العالمي، وإجراءات على النطاق الإقليمي، وإجراءات على النطاق الوطني. |
Sobre la base de las lecciones aprendidas con la experiencia del CSLP I y de las recomendaciones de la Mesa Redonda de Ginebra de 2004, el Gobierno de Malí elaboró un marco estratégico de segunda generación. | UN | وبناء على الدروس المستفادة من تجربة الإطار الاستراتيجي الأول لمكافحة الفقر وتوصيات مؤتمر المائدة المستديرة بجنيف في عام 2004، قامت حكومة مالي بوضع إطار استراتيجي من الجيل الثاني. |
Sin embargo, el actual sistema humanitario de las Naciones Unidas sigue caracterizándose por la falta de un mecanismo intergubernamental que gobierne un marco estratégico de planificación y gestión para la respuesta humanitaria y la reducción de los riesgos. | UN | إلا أن منظومة الأمم المتحدة الإنسانية الراهنة ما تزال متسمة بالافتقار إلى آلية حكومية دولية تتحكم في إطار استراتيجي للتسيير والتخطيط للاستجابة لحالات الطوارئ والتخفيف من حدة الكوارث. |
En algunos países, se trata de un marco estratégico de referencia para la realización de actividades autónomas de los agentes. | UN | ويعد هذا البرنامج في بعض البلدان إطاراً استراتيجياً مرجعياً لتطوير الأنشطة المستقلة للجهات الفاعلة. |
El Alto Comisionado debería presentar un marco estratégico de más largo plazo a la consideración del Comité Ejecutivo. | UN | ينبغي للمفوض السامي أن يقدم إطاراً استراتيجياً طويل الأجل لكي تنظر فيه اللجنة التنفيذية. |
El país no disponía de un marco estratégico de protección social a nivel operacional que garantizara un servicio eficaz para las personas vulnerables, en particular los niños. | UN | ولا يملك البلد إطاراً استراتيجياً عملياً للحماية الاجتماعية يضمن فعالية تقديم الخدمات للضعفاء وبخاصة الأطفال. |
Asimismo, el Ministerio de Salud y Deportes ha aprobado un marco estratégico de medicina tradicional e interculturalidad en la salud. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت وزارة الرياضة والصحة إطارا استراتيجيا بشأن الطب الشعبي والعلاقات بين الثقافات في مجال الصحة. |