"un marco para la cooperación" - Translation from Spanish to Arabic

    • إطار للتعاون
        
    • إطارا للتعاون
        
    • إطاراً للتعاون
        
    • اطارا للتعاون
        
    • بها أطر للتعاون
        
    • إطار عمل للتعاون
        
    Cuando se ha llegado a un entendimiento básico, la ZCP prepara un marco para la cooperación que debe ser examinado por sí misma y por el asociado en cuestión. UN وعندما يتفاهم على اﻷساس، تقوم منطقة التجارة التفضيلية باعداد إطار للتعاون بينها وبين الشريك المعني تطرحه للمناقشة.
    En su conjunto, dichas conferencias constituyen esfuerzos deliberados para definir un marco para la cooperación en pro del desarrollo y los compromisos multilaterales. UN وهذه المؤتمــرات، مجتمعة، تمثل جهــودا عازمة على تحديد إطار للتعاون اﻹنمائي والالتزامات المتعددة اﻷطراف.
    Las Naciones Unidas representan los esfuerzos de los pueblos del mundo por definir y desarrollar un marco para la cooperación mutua en el que basar una paz general y duradera. UN إن اﻷمم المتحدة تمثل جهود شعوب العالم لرسم وتطوير إطار للتعاون المتبادل يمكن إرساء سلام دائم وشامل عليه.
    El acuerdo establece un marco para la cooperación en la asistencia a los países africanos en todas las etapas de la formulación, la planificación y la programación de sus políticas demográficas. UN ويوفر هذا الاتفاق إطارا للتعاون على مساعدة البلدان الافريقية في جميع مراحل صنع سياساتها السكانية والتخطيط لها وبرمجتها.
    Esas actividades también pueden proporcionar un marco para la cooperación Sur–Sur. UN ويمكن أن توفر هذه اﻷنشطة أيضا إطارا للتعاون بين بلدان الجنوب.
    Dicho Fondo no es únicamente un instrumento financiero sino un marco para la cooperación con las Comunidades Autónomas y, a través de éstas, con los Ayuntamientos. UN ولا يشكّل هذا الصندوق مجرد أداة مالية فحسب، بل إطاراً للتعاون مع أقاليم الحكم الذاتي، وعن طريقها، مع البلديات.
    Elementos de un marco para la cooperación y las actividades relativas al comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos UN عناصر إطار للتعاون والعمل في مجال الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    La promoción de un marco para la cooperación internacional con miras a la ordenación y la protección de los grandes ecosistemas marinos del mundo es una tarea de suma importancia. UN والعمل على إيجاد إطار للتعاون الدولي من أجل إدارة وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة في العالم مهمة جليلة.
    :: Aplicación de un marco para la cooperación y el fortalecimiento del diálogo entre el Consejo de Seguridad y la CEDEAO; UN :: تنفيذ إطار للتعاون وتعزيز الحوار بين مجلس الأمن والجماعة الاقتصادية لبلدان غرب أفريقيا؛
    Se ha establecido un marco para la cooperación con los países que aportan contingentes. UN وقد أنشئ إطار للتعاون مع البلدان المساهمة بقوات.
    Sin embargo, algunos de ellos establecen sólo un marco para la cooperación entre las partes contratantes. UN غير أن بعض الاتفاقات تقتصر على تحديد إطار للتعاون بين الأطراف المتعاقدة.
    A tal efecto, Sri Lanka considera que las Naciones Unidas y sus organismos deben hacerse cargo del desarrollo de un marco para la cooperación internacional. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ترى سري لانكا أن الأمم المتحدة ووكالاتها يجب أن تأخذ زمام القيادة في وضع إطار للتعاون الدولي.
    Ha ayudado a incrementar el grado de conciencia acerca de la necesidad de la educación en la esfera de los derechos humanos y ha estipulado un marco para la cooperación internacional en ese ámbito. UN إنه ساعد على زيادة الوعي بالحاجة إلى التثقيف في مجال حقوق الإنسان ووفر إطارا للتعاون الدولي في ذلك المجال.
    El Afganistán y sus asociados internacionales también acordaron el Pacto para el Afganistán que dispone un marco para la cooperación internacional continua en el Afganistán. UN ودخلت أفغانستان مع شركائها الدوليين في اتفاق، اتفاق أفغانستان، الذي يقدم إطارا للتعاون الدولي المتواصل في أفغانستان.
    Asimismo, ofrece un marco para la cooperación eficaz entre las Naciones Unidas y la comunidad internacional en la lucha contra el terrorismo. UN كما تشكل إطارا للتعاون الفعال بين الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب.
    Existe, además, un marco para la cooperación multilateral por conducto del proceso de evaluación mutua del G-20. UN وتوفر عملية التقييم المتبادل التابعة للمجموعة إطارا للتعاون المتعدد الأطراف.
    El Convenio crea un marco para la cooperación internacional que va más allá de la asistencia en caso de accidente. UN وتنشئ الاتفاقية إطارا للتعاون الدولي يتجاوز المساعدة في حالة الحادثة.
    Sentando las bases de una calidad mejor de vida para todos, las Naciones Unidas deberían elaborar un marco para la cooperación para el desarrollo que se funde en la responsabilidad compartida y el compromiso de promover el crecimiento equilibrado de la economía mundial. UN وبإرساء أسس نوعية أفضل للحياة بالنسبة للجميع، فإنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تضع إطارا للتعاون اﻹنمائي قائم على أساس تقاسم المسؤولية والالتزام بتعزيز النمو المتوازن للاقتصاد العالمي.
    Por conducto del programa de servicios de asesoramiento y cooperación técnica les proporciona un marco para la cooperación, el intercambio de experiencia y el apoyo recíproco, y también les presta ayuda, inclusive en lo que respecta a la capacitación y la información. UN ويتيح برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني لها إطاراً للتعاون وتبادل الخبرة والدعم المتبادل وكذلك المساعدة بما فيها التدريب والمعلومات.
    37. En 1998, en la reunión técnica de Teherán, los Estados participantes aprobaron un marco para la cooperación regional y técnica en la región de Asia y el Pacífico. UN 37- وفي عام 1998، اعتمدت الدول المشتركة في حلقة عمل طهران إطاراً للتعاون الإقليمي والتقني في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    En ese memorando se propone un marco para la cooperación en las esferas, entre otras, de la educación en materia de derechos humanos, el intercambio y la difusión de información sobre los derechos humanos, y la organización conjunta de conferencias y cursos de capacitación. UN وتضع هذه المذكرة إطاراً للتعاون في مجال التثقيف بحقوق الإنسان وتبادل المعلومات عن حقوق الإنسان ونشرها والمشاركة في تنظيم مؤتمرات ودورات تدريبية، في جملة مجالات.
    Deben elaborar un marco para la cooperación que se adecue a sus condiciones. UN وعليها أن تقيم اطارا للتعاون يكون مناسبا لظروفها.
    Se tuvieron en cuenta todos los comentarios acerca de las visitas sobre el terreno y la Secretaría había tomado nota de las propuestas de que se tratara de buscar países respecto de los cuales se fuera a presentar a la Junta un programa, un marco para la cooperación o un examen. UN وقالت إن جميع التعليقات بشأن الزيارات الميدانية تؤخذ في الاعتبار وإنها أحاطت علما بالاقتراحات الداعية إلى التماس البلدان التي ستنفذ فيها برامج قطرية أو توجد بها أطر للتعاون القطري سوف يعرض على المجلس استعراض بشأنها.
    26. Se ha avanzado mucho en cuanto a establecer un marco para la cooperación nacional e internacional en la materia y confía en que se seguirá avanzando. UN ٢٦ - وقال لقد تحقق الكثير بإنشاء إطار عمل للتعاون على الصعيدين الوطني والدولي. وهو واثق من الاستمرار في تحقيق مزيد من التقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more