"un marco para la reducción del" - Translation from Spanish to Arabic

    • إطار للحد من
        
    • إطار الحد من
        
    • بإطار الحد من
        
    • لإطار الحد من
        
    Hacia un marco para la reducción del riesgo de desastres posterior a 2015 UN نحو إطار للحد من أخطار الكوارث فيما بعد عام 2015
    Hacia un marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015 UN نحو إطار للحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015
    Consciente de que a comienzos de 2015 se celebrará en el Japón la Tercera Conferencia Mundial sobre la Reducción del Riesgo de Desastres para examinar la aplicación del Marco de Acción de Hyogo y adoptar un marco para la reducción del riesgo de desastres con posterioridad a 2015, UN وإذ تسلم بأن المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث سيعقد في اليابان في أوائل عام 2015 لاستعراض تنفيذ إطار عمل هيوغو واعتماد إطار للحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015،
    Consultas sobre un marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015 UN المشاورات المتعلقة بوضع إطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015
    La evaluación ha formado parte de las consultas sobre un marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015 y se ha ampliado a través de los medios sociales. UN وكان هذا التقييم جزءا من المشاورات المتعلقة بوضع إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015، واتسع نطاقه من خلال وسائط التواصل الاجتماعي.
    Los niños y los jóvenes definen sus prioridades y compromisos en relación con un marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015 que se dará a conocer con motivo de la celebración del Foro de Niños y Jóvenes en la Tercera Conferencia Mundial sobre la Reducción del Riesgo de Desastres. UN ويعكف أطفال وشباب على تحديد أولوياتهم والتزاماتهم في إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015 الذي سيعلن عنها بمناسبة منتدى الأطفال والشباب الذي سيُعقد على هامش المؤتمر العالمي الثالث.
    El PNUD trabaja en estrecha colaboración con las dos comisiones gubernamentales de reducción del riesgo de desastre para invertir en actividades de fortalecimiento institucional, como la introducción de sistemas de gestión y seguimiento, y la facilitación de la participación de muchos interesados en torno a un marco para la reducción del riesgo de desastre, con apoyo en la ejecución. UN ويتعاون البرنامج الإنمائي تعاونا وثيقا مع لجنتين حكوميتين يتصل عملهما بالحد من أخطار الكوارث للاستثمار في مساعي تعزيز العمل المؤسسي، مثل استحداث أنظمة للإدارة والرصد، وتسهيل التفاف العديد من أصحاب المصلحة حول إطار للحد من الكوارث مع توفير الدعم لتنفيذه.
    c) Aprobar un marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015; UN (ج) اعتماد إطار للحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015؛
    c) Aprobar un marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015; UN (ج) اعتماد إطار للحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015؛
    En el informe de síntesis sobre las consultas acerca de un marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015, presentado en la Plataforma Mundial en mayo de 2013, se resumieron esas primeras rondas de opiniones. UN وأوجز " التقرير التوليفي: المشاورات المتعلقة بوضع إطار للحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015 " المقدم في المنتدى العالمي في أيار/مايو 2013، الجولات الأولى من الآراء المعرب عنها.
    29. La Asamblea General, en su resolución 68/211, reconoció la Plataforma Mundial como principal foro mundial para celebrar consultas sobre un marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015, en gran medida por la forma en que estimula la participación de todos los interlocutores e interesados. UN 29- واعترفت الجمعية العامة، في قرارها 68/211، بالمنتدى العالمي بوصفه المنتدى العالمي الرئيسي للتشاور بشأن وضع إطار للحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015، وهو ما يعود الفضل فيه بدرجة كبيرة إلى تشجيع المنتدى لجميع الجهات الفاعلة والجهات صاحبة المصلحة.
    c) Aprobar un marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015; UN (ج) اعتماد إطار للحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015؛
    c) Aprobar un marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015; UN (ج) اعتماد إطار للحد من أخطار الكوارث بعد عام 2015؛
    Se prevé que sus resultados contribuyan a la elaboración de un marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015, basado en las prioridades de la región árabe, entre las cuales destaca el desafío de hacer frente a los problemas interrelacionados de la sequía, la desertificación y el cambio climático. UN ويتوقع أن تسهم نتائجه في وضع إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015، وأن تسترشد بأولويات المنطقة العربية، ومن بينها التصدي للتحدي المترابط الأبعاد المتمثل في الجفاف والتصحر وتغير المناخ.
    Durante el período sobre el que se informa, en América se celebró un total de 10 consultas con múltiples partes interesadas sobre un marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015. UN 76 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجري ما مجموعه 10 جلسات مشاورات بين العديد من أصحاب المصلحة بشأن إطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015 في الأمريكتين.
    III. Esferas temáticas de un marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015 UN ثالثاً- مجالات تركيز إطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015
    d) Definir modalidades de cooperación en función de los compromisos de aplicar un marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015; UN " (د) تحديد طرائق التعاون على أساس التزامات بتنفيذ إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015؛
    e) Determinar modalidades para examinar periódicamente la aplicación de un marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015; UN " (هـ) تحديد طرائق للاستعراض الدوري لتنفيذ إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015؛
    En la Primera Conferencia Árabe sobre la Reducción del Riesgo de Desastres, celebrada en Aqaba (Jordania) en marzo de 2013, ya se había esbozado una primera posición árabe sobre un marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015. UN وقد صيغ الموقف العربي الأول من إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015 خلال المؤتمر العربي الأول بشأن الحد من مخاطر الكوارث الذي عقد في العقبة، الأردن، في آذار/مارس 2013.
    En este informe de recopilación, elaborado de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 66/199, 67/209 y 68/211, se presenta información y un panorama general de las consultas relativas a un marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015. UN يقدم هذا التقرير التجميعي، الذي يصدر عملاً بقرارات الجمعية العامة 66/199، و67/209 و68/211، معلومات ولمحة عامة عن المشاورات المتعلقة بإطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015.
    12. Decide también que la Tercera Conferencia Mundial tendrá como resultado un documento político conciso, específico, preparado con visión de futuro, a largo plazo y orientado a la acción en el que se exponga en términos generales un marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015; UN " 12 - تقرر أيضا أن يسفر المؤتمر العالمي الثالث عن اعتماد وثيقة سياسية عملية المنحى، تكون موجزة ومركزة وتطلعية وطويلة الأجل، وتتضمن موجزا لإطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more