"un mayor intercambio de experiencias" - Translation from Spanish to Arabic

    • زيادة تبادل الخبرات
        
    • إلى توسيع نطاق تقاسم الخبرات
        
    • بتكثيف التبادل على صعيد الدروس المستفادة
        
    La segunda esfera que se identificó fue el fomento de un mayor intercambio de experiencias reales en materia de aplicaciones de la tecnología espacial. UN المجال الثاني الذي حدده الفريق هو تشجيع زيادة تبادل الخبرات الفعلية في مجال التطبيقات الفضائية.
    Alentaremos asimismo un mayor intercambio de experiencias y conocimientos especializados tanto dentro como fuera del continente. UN وسوف نشجع أيضا زيادة تبادل الخبرات والدراية التقنية داخل القارة وخارجها.
    Alentaremos asimismo un mayor intercambio de experiencias y conocimientos especializados tanto dentro como fuera del continente. UN وسوف نشجع أيضا زيادة تبادل الخبرات والدراية التقنية داخل القارة وخارجها.
    Los Inspectores opinan que no obstante la ausencia de un plan de movilidad requerido, una mayor rotación entre los funcionarios de la sede y los que desempeñan sus funciones sobre el terreno podría beneficiar a la Oficina, ya que los conocimientos institucionales se desarrollarían mejor sobre la base de un mayor intercambio de experiencias. UN وعلى الرغم من عدم وجود ما يلزم من مخطط تنقل فإنَّ المفتشين يعتقدون أنَّ إفساح فرص تنقل الموظفين على نحو أكبر بين المقر الرئيسي والمواقع الميدانية يمكن أن يكون مفيداً للمكتب من خلال إرساء معرفة مؤسسية أفضل تستند إلى توسيع نطاق تقاسم الخبرات.
    Algunos delegados expresaron también su interés por un mayor intercambio de experiencias entre la región de América Latina y el Caribe y África. UN وأعرب بعض المندوبين أيضاً عن الاهتمام بتكثيف التبادل على صعيد الدروس المستفادة بين منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي من ناحية وأفريقيا من ناحية أخرى.
    Las instituciones de gestión de programas de desarrollo de los recursos humanos, las organizaciones de capacitación, los centros de investigación y las universidades estarán interconectados a fin de promover un mayor intercambio de experiencias e información. UN سيتم ربط مؤسسات إدارة برامج تنمية الموارد البشرية، ومؤسساتها التدريبية، ومراكزها البحثية، وجامعاتها مع بعضها من أجل تشجيع زيادة تبادل الخبرات والمعلومات.
    a) Promover un mayor intercambio de experiencias reales con aplicaciones concretas; UN )أ( تشجيع زيادة تبادل الخبرات الفعلية المتعلقة بتطبيقات محددة؛
    1. Las deliberaciones que tuvieron lugar en las sesiones oficiosas siguieron una determinada secuencia cuyo objeto era facilitar un mayor intercambio de experiencias mediante la presentación gradual de las cuestiones que se iban a debatir. UN ١- خلال المناقشات التي جرت في الجلسات غير الرسمية، اعتمد ترتيب كان الغرض منه هو تسهيل زيادة تبادل الخبرات عن طريق إدراج المواضيع تدريجيا.
    c) un mayor intercambio de experiencias nacionales en la Comisión de Población y Desarrollo y otros foros intergubernamentales. UN (ج) زيادة تبادل الخبرات الوطنية في مؤتمر السكان والتنمية وغيره من المنتديات الحكومية الدولية؛
    a) La promoción de un mayor intercambio de experiencias reales con aplicaciones concretas; UN (أ) تشجيع زيادة تبادل الخبرات الحقيقية التي لها تطبيقات محدّدة؛
    a) La promoción de un mayor intercambio de experiencias reales con aplicaciones concretas; UN (أ) تشجيع زيادة تبادل الخبرات الفعلية التي لها تطبيقات محدّدة؛
    a) La promoción de un mayor intercambio de experiencias reales con aplicaciones concretas; UN (أ) تشجيع زيادة تبادل الخبرات الفعلية التي لها تطبيقات محدّدة؛
    a) La promoción de un mayor intercambio de experiencias reales con aplicaciones concretas; UN (أ) تشجيع زيادة تبادل الخبرات الفعلية التي لها تطبيقات محدّدة؛
    a) La promoción de un mayor intercambio de experiencias reales con aplicaciones concretas; UN (أ) تشجيع زيادة تبادل الخبرات الحقيقية التي لها تطبيقات محدَّدة؛
    a) La promoción de un mayor intercambio de experiencias reales con aplicaciones concretas; UN (أ) تشجيع زيادة تبادل الخبرات الحقيقية التي لها تطبيقات محددة؛
    c) Fortalecimiento de la red de expertos y profesionales a nivel nacional y regional en materia de estadísticas y presentación de informes sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante un mayor intercambio de experiencias, prácticas idóneas y metodologías UN (ج) تعزيز شبكة الخبراء والممارسين في مجال الإحصاء وإعداد التقارير بشأن الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيدين الوطني والإقليمي، عن طريق زيادة تبادل الخبرات وأفضل الممارسات والمنهجيات
    9. Apoya la sugerencia de que los expertos en los AII se reúnan anualmente para abocarse a un proceso de aprendizaje conjunto y prestar servicios colectivos de asesoramiento, con la participación de todos los interesados en los países en desarrollo, a fin de facilitar un mayor intercambio de experiencias nacionales y compartir las mejores prácticas; UN 9- تؤيِّد الاقتراح الذي يدعو إلى عقد اجتماعات سنوية للخبراء في مجال اتفاقات الاستثمار الدولية لأغراض الاستفادة من التعلم الجماعي والخدمات الاستشارية الجماعية التي تشمل جميع الجهات صاحبة المصلحة في البلدان النامية، بغية تيسير زيادة تبادل الخبرات الوطنية وتقاسم أفضل الممارسات؛
    Los Inspectores opinan que no obstante la ausencia de un plan de movilidad requerido, una mayor rotación entre los funcionarios de la sede y los que desempeñan sus funciones sobre el terreno podría beneficiar a la Oficina, ya que los conocimientos institucionales se desarrollarían mejor sobre la base de un mayor intercambio de experiencias. UN وعلى الرغم من عدم وجود ما يلزم من مخطط تنقل فإنَّ المفتشين يعتقدون أنَّ إفساح فرص تنقل الموظفين على نحو أكبر بين المقر الرئيسي والمواقع الميدانية يمكن أن يكون مفيداً للمكتب من خلال إرساء معرفة مؤسسية أفضل تستند إلى توسيع نطاق تقاسم الخبرات.
    Algunos delegados expresaron también su interés por un mayor intercambio de experiencias entre la región de América Latina y el Caribe y África. UN وأعرب بعض المندوبين أيضاً عن الاهتمام بتكثيف التبادل على صعيد الدروس المستفادة بين منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي من ناحية وأفريقيا من ناحية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more