"un mecanismo de examen para" - Translation from Spanish to Arabic

    • لآلية استعراض
        
    • آلية لاستعراض
        
    • آلية استعراضية
        
    Asimismo, encomendó al Grupo de trabajo que preparara el mandato de un mecanismo de examen para que la Conferencia lo examinara, adoptara medidas y posiblemente lo aprobara en su tercer período de sesiones y exhortó a los Estados parte y a los Signatarios a que presentaran propuestas sobre el mandato del mecanismo. UN وكلف المؤتمر الفريق العامل بإعداد إطار مرجعي لآلية استعراض لينظر فيه المؤتمر ويتخذ إجراء بشأنه وربما يعتمده في دورته الثالثة. ودعا الدول الأطراف والدول الموقعة إلى تقديم مقترحات بشأن الإطار المرجعي.
    La Conferencia también encomendó al Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre el examen de la aplicación de la Convención que preparara el mandato de un mecanismo de examen para que la Conferencia lo examinara, adoptara medidas y posiblemente lo aprobara en su tercer período de sesiones y exhortó a los Estados parte y a los Signatarios a que presentaran propuestas sobre los términos de referencia del mecanismo. UN وكلّف المؤتمرُ أيضا الفريقَ العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باستعراض تنفيذ الاتفاقية بإعداد إطار مرجعي لآلية استعراض لينظر فيه المؤتمر ويتخذ إجراء بشأنه وربما يعتمده في دورته الثالثة ودعا الدول الأطراف والدول الموقّعة إلى تقديم مقترحات بشأن الإطار المرجعي.
    Consideramos conveniente establecer un mecanismo de examen para el futuro tratado. UN نرى أنه من الملائم إنشاء آلية لاستعراض المعاهدة المقبلة.
    Consciente de la aprobación del mecanismo de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, subrayó la importancia de establecer un mecanismo de examen para la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN وأعربت عن تقديرها لاعتماد آلية لاستعراض اتفاقية مكافحة الفساد، وشدّدت على أهمية إنشاء آلية استعراضية لاتفاقية الجريمة المنظَّمة.
    Otros miembros del Consejo expresaron preocupaciones parecidas y pidieron que se introdujeran patrones significativos de referencia y un mecanismo de examen para evaluar las misiones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. UN وأعرب أعضاء آخرون في المجلس عن شواغل مشابهة ودعوا إلى وضع مقاييس حقيقية، وإنشاء آلية لاستعراض عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    La tercera Conferencia de los Estados Partes en esta Convención adoptó en noviembre un mecanismo de examen para su aplicación. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر الماضي، اعتمد المؤتمر الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية آلية لاستعراض التنفيذ.
    2. En calidad de intermediario y custodio de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, la Oficina presta asistencia técnica, especialmente destinada a elaborar un mecanismo de examen para la Convención y diseñar estrategias contra la corrupción. UN 2 - والمكتب بوصفه وسيطاً وراعياً لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، يقدم المساعدة التقنية وخاصة لإنشاء آلية استعراضية للاتفاقية ووضع استراتيجيات لمناهضة الفساد.
    En cuanto a la evaluación final conjunta del acuerdo de cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la ONUDI, dice que la ONUDI debería seguir ampliando su representación sobre el terreno, en la medida en que se lo permitan sus recursos, conforme recomendó el equipo de evaluación, y crear un mecanismo de examen para las suboficinas de la ONUDI a fin de añadir valor a sus programas a nivel de países. UN وفيما يتعلق بالتقييم النهائي المشترك لاتفاق التعاون بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيدو، قال إن اليونيدو ينبغي أن تواصل توسيع تمثيلها الميداني، في حدود مواردها، مثلما أوصى بذلك فريق التقييم، وأن تنشئ آلية استعراضية لمكاتب اليونيدو المصغَّرة بهدف زيادة قيمة برامجها على الصعيد القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more