"un mecanismo financiero" - Translation from Spanish to Arabic

    • آلية مالية
        
    • آلية تمويل
        
    • الآلية المالية
        
    • لآلية مالية
        
    • بآلية مالية
        
    • آلية للتمويل
        
    • لآليات مالية
        
    • كآلية مالية
        
    • للآليات المالية
        
    Se debe resolver rápida y constructivamente la cuestión de un mecanismo financiero bien definido y más específico. UN وينبغي حسم مسألة إيجاد آلية مالية تكون أكثر تحديدا، بسرعة وعلى نحو بناء.
    De manera que, si bien el sistema de promesas de contribuciones voluntarias ofrece la mayor flexibilidad a los donantes, ha demostrado ser un mecanismo financiero inestable para el programa. UN وبينما يوفر نظام التبرعات المعلنة أقصى درجة من المرونة للجهات المانحة، فقد ثبت أنه آلية مالية متقلبة بالنسبة للبرنامج.
    A este respecto, no debe descartarse prematuramente la opción de establecer un mecanismo financiero independiente para la Convención. UN وفي هذا الصدد، ينبغي ألا يصرف النظر قبل اﻷوان عن خيار إنشاء آلية مالية مستقلة للاتفاقية.
    Es necesario estudiar a fondo el establecimiento de un mecanismo financiero innovador. UN وينبغي النظر بجدية في مسألة إنشاء آلية تمويل ابتكارية.
    Esto se debe a que no existe un marco jurídico que cree la demanda de transferencia de tecnología ni un mecanismo financiero especial para prestar apoyo a los programas nacionales. UN وذلك يعود الى عدم وجود إطار قانوني يولد الطلب على نقل التكنولوجيا وعدم وجود آلية مالية لتقديم الدعم للبرامج الوطنية.
    El Grupo acordó establecer un mecanismo financiero para promover el comercio entre los países del Sur articulado en dos etapas. UN فاتفقت هذه المجموعة على انشاء " آلية مالية لتعزيز التجارة فيما بين بلدان الجنوب " على مرحلتين.
    Zimbabwe espera que en las reuniones que se celebren después de la Cumbre Solar Mundial se designe un mecanismo financiero para aplicar el Programa Solar Mundial. UN وأعرب عن أمله في تحديد آلية مالية لتنفيذ البرنامج الشمسي العالمي عند متابعة مؤتمر القمة للبرنامج الشمسي العالمي.
    Subrayamos la gran importancia de que se establezca un mecanismo financiero independiente para que efectúe arreglos conducentes a la puesta en práctica de dicha Convención. UN ونحن نؤكد على اﻷهميـة القصوى ﻹنشاء آلية مالية مستقلة لوضع الترتيبات المؤاتية لتنفيذ هذه الاتفاقية.
    A fin de facilitar la provisión de esos recursos financieros, el Convenio sobre la Diversidad Biológica dispone de un mecanismo financiero que funciona provisionalmente bajo la égida del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN ولتسهيل تقديم هذه الموارد المالية يتوفر لاتفاقية التنوع البيولوجي آلية مالية يقوم بها بصفة مؤقتة مرفق البيئة العالمية.
    A ese respecto, se prevé reactivar a la brevedad el proyecto de creación de un mecanismo financiero de facilitación del proceso de los programas de acción subregionales en África occidental. UN وفي هذا الصدد، من المزمع أن ينشّط من جديد، في أسرع وقت، مشروع وضع آلية مالية لتسهيل عملية برنامج العمل دون الإقليمي في غربي أفريقيا.
    Un país dispone de un mecanismo financiero exclusivamente para las ONG y las organizaciones comunitarias. UN ولدى أحد هذه البلدان آلية مالية مخصصة بصورة حصرية للمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية.
    Otra posibilidad era disponer de un mecanismo financiero especializado en cuestiones forestales. UN وثمة إمكانية أخرى هي إمكانية إنشاء آلية مالية مكرسة للغابات بالذات.
    Se necesita contar con un mecanismo financiero global, como el FMAM, que se encargue de coordinar la financiación a nivel internacional. UN هناك حاجة إلى وجود آلية مالية شاملة مثل مرفق البيئة العالمية لتنسيق التمويل على المستوى الدولي.
    También informó de que los participantes habían destacado la falta de financiación sostenible y la necesidad de un mecanismo financiero para los centros. UN كما أفاد أيضا بأن المشاركين لفتوا الأنظار إلى نقص التمويل المستدام والحاجة إلى وجود آلية مالية للمراكز.
    Opción 7: Establecer un mecanismo financiero para el Convenio de Rotterdam. UN الخيار 7: إنشاء آلية مالية تابعة لاتفاقية روتردام.
    Opción 8: Establecer un mecanismo financiero para los acuerdos sobre los productos químicos. UN الخيار 8: إنشاء آلية مالية للاتفاقات الخاصة بالمواد الكيميائية.
    :: La necesidad de establecer un mecanismo financiero eficaz para la aplicación de la ordenación forestal sostenible; UN :: تدعو الحاجة إلى إنشاء آلية تمويل فعالة، لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات
    Se señaló que no se podría adoptar decisión alguna relativa a la selección de un mecanismo financiero para apoyar la aplicación del instrumento sobre el mercurio hasta que se llegase a un acuerdo sobre los criterios que permitieran hacer esa selección. UN واقتُرح عدم اتخاذ قرار بشأن اختيار الآلية المالية لدعم تنفيذ صك الزئبق إلى أن يتم الاتفاق على معايير اتخاذ هذا الخيار.
    En la presente nota se les vuelve a mencionar debido a que podrían representar un criterio intermedio respecto de un mecanismo financiero en el marco del instrumento sobre el mercurio. UN ويشار إلى هذين الصندوقين مرة أخرى في هذه المذكرة لأنهما قد يمثلان نهجاً مختلطاً لآلية مالية في إطار صك الزئبق.
    - aplicación a nivel internacional de un impuesto uniforme sobre las emisiones de gases de efecto invernadero, combinado con un mecanismo financiero; UN ● ضريبة مواءمة دوليا تفرض على انبعاثات غازات الدفيئة مقرونة بآلية مالية
    Análisis comparado de los diversos componentes de un mecanismo financiero multifacético UN تحليل مقارَن لمختَلَف عناصر آلية للتمويل متعددة الجوانب
    Cuestiones que surgen de la primera reunión de la Conferencia de las Partes: Estudio de posibles opciones para establecer un mecanismo financiero duradero y UN القضايا الناشئة عن الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف: دراسة الخيارات المحتملة لآليات مالية دائمة ومستدامة
    3. Apoyar el Fondo de Solidaridad Digital establecido en Ginebra como un mecanismo financiero innovador y voluntario y explorar otras nuevas fuentes voluntarias para aumentar las contribuciones a este Fondo. UN 3 - دعم " صندوق التضامن الرقمي " الذي تأسس في جنيف كآلية مالية تجديدية وطوعية واستطلاع مصادر طوعية جديدة لزيادة المساهمات في هذا الصندوق.
    Progresos realizados en aplicación de la decisión RC-3/5: Estudio de posibles alternativas para un mecanismo financiero duradero y sostenible UN التقدم المحرز في تنفيذ مقرر اتفاقية روتردام - 3/5: دراسة للخيارات المحتملة للآليات المالية الدائمة والمستدامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more