"un milagro que" - Translation from Spanish to Arabic

    • معجزة أن
        
    • معجزة أنني
        
    • معجزة أنهم
        
    • لمعجزة أنه
        
    • لمعجزة أن
        
    • معجزة أننا
        
    • معجزة ان
        
    • لمعجزة أنك
        
    • معجزة أنه
        
    • معجزة أني
        
    • معجزة انني
        
    • معجزة لأنه
        
    • العجب أنه
        
    • أنها معجزة
        
    • أعجوبة
        
    Como recordaréis, fue un milagro que lo sobrevivierais. Open Subtitles كما تتذكر , لقد كانت معجزة أن أحد منكم نجى من هذه الحادثه
    Es un milagro que el niño esté vivo. Open Subtitles لقد فقدت كثيرا من الدم، إنها معجزة أن الصبي لا زال على قيد لحياة
    Los doctores dijeron que fue un milagro que viviese. Open Subtitles قال لي الأطباء أنها معجزة أنني على قيد الحياة
    Con todo lo que ha pasado este año, es un milagro que no te llevaran. Open Subtitles و كل ما حدث في هذه السنة الماضية إنها معجزة أنهم لم يأخذوك بعيداً
    Siendo bajo, es un milagro que encontrara una puerta lo bastante baja. Open Subtitles كونه قصيراً, فإنها لمعجزة أنه وجد مدخلاً منخفضاً بالقدر الكافي
    Es un milagro que estas personas pasaran del siglo 20. Open Subtitles إنها لمعجزة أن أولئك القوم خرجوا من القرن العشرين.
    Caramba, Sherry, no debiste ir. Es un milagro que sigamos vivos. Open Subtitles اللعنة , لم يفترض بكِ أن تأتى إنها معجزة أننا لم نقتل
    Que es un milagro que nos encontremos así. Ni siquiera sé cómo te llamas. Open Subtitles قلت انها معجزة ان نتقابل مثل هذا أنا لا أعرف اسمك حتى
    Es un milagro que ningún coche se haya caído por ahí. Open Subtitles إنها معجزة أن أية سيارة لم تنزل في تلك الفتحة
    ¿No es un milagro que nos reencontremos después de todo este tiempo? Open Subtitles و مع ذلك، أليست معجزة أن نجد أنفسنا معاً بعد كل هذا
    Sería un milagro que aún estuviera vivo. Open Subtitles سيكون معجزة أن يبقى على قيد الحياة بعد كل هذا الإنفجار
    Es un milagro que la junta de libertad condicional acordara seis meses. Open Subtitles إنها معجزة أن لجنة إطلاق سراحك المشروط وافقت على ستة أشهر
    Y trato de mantenerme firme y calmado, pero la mayoría de las mañanas, es un milagro que pueda levantarme de la cama. Open Subtitles وأحاول البقاء متماسكاً ،ولكن في أغلب الصباحات إنّها معجزة أن أستطيع النهوض من السرير
    Es un milagro que encontrase un hombre después de todo... antes de marchitarme y morir. Open Subtitles إنها معجزة أن أجد رجلاً قبل أن ألتف وأموت
    Es un milagro que aún pueda distinguir las formas, es todo lo que digo. Open Subtitles -إنها معجزة أنني مازلت أستطيع تمييز الأشكال
    Honestamente Max, es un milagro que no se maten entre ellos mismos. Open Subtitles بصراحة, يا (ماكس), إنَّهُا معجزة أنهم لا يقومون بقتل بعضهم
    Lo que está ahí afuera es un enemigo tan avanzado tan malvado, que es un milagro que no hayamos sido aniquilados o esclavizados todavía. Open Subtitles ما بلخارج هنا عدو متقدم وشرير جداً إنها لمعجزة , أنه لم يتم محونا أو إستعبادنا بعد
    Es un milagro que os enamoráseis. Open Subtitles إنها لمعجزة أن تغرما أنتما الإثنان ببعضكما البعض
    Ese es un milagro que nunca debemos aceptar de forma gratuita. Open Subtitles بل هو معجزة أننا لن قد يكون أمرا مفروغا منه.
    Es un milagro que el secreto haya durado tanto tiempo. Open Subtitles انها معجزة ان يستمر السر تلك المده الطويلة.
    Es un milagro que no te hayan despedido todavía. Open Subtitles إنها لمعجزة أنك لم تُطردي حتى الآن
    Es un milagro que no se haya herido al caer. Open Subtitles إنها معجزة أنه لم يحدث أي ضرر من سقطتك هذه
    Y un milagro que cuando llegara a casa, ella siguiera con vida. Open Subtitles و معجزة أني حين عدت للبيت كانت ما تزال حية
    Es un milagro que todo resulto tan bien como lo hice Open Subtitles انها معجزة انني اصبحت معافى كما انا الان
    Es un milagro que lo hayan encontrado. Open Subtitles إنهــا معجزة لأنه تم العثور عليه
    Con la vida que lleva es un milagro que esté vivo. Hace 10 años prometía mucho. Open Subtitles بالطريقة التى يحرق نفسه بها من العجب أنه لا يزال على قيد الحياة
    Creo que debo decirle que es un milagro que esté vivo. Open Subtitles لكن علي أن أقول لك، أنها معجزة بقائك حياً بعد كل هذا
    Es un milagro que no estén todos del tamaño de un tanque. Open Subtitles أعجوبة أنهم ليسوا جميعا بحجمالحوض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more