Como recordaréis, fue un milagro que lo sobrevivierais. | Open Subtitles | كما تتذكر , لقد كانت معجزة أن أحد منكم نجى من هذه الحادثه |
Es un milagro que el niño esté vivo. | Open Subtitles | لقد فقدت كثيرا من الدم، إنها معجزة أن الصبي لا زال على قيد لحياة |
Los doctores dijeron que fue un milagro que viviese. | Open Subtitles | قال لي الأطباء أنها معجزة أنني على قيد الحياة |
Con todo lo que ha pasado este año, es un milagro que no te llevaran. | Open Subtitles | و كل ما حدث في هذه السنة الماضية إنها معجزة أنهم لم يأخذوك بعيداً |
Siendo bajo, es un milagro que encontrara una puerta lo bastante baja. | Open Subtitles | كونه قصيراً, فإنها لمعجزة أنه وجد مدخلاً منخفضاً بالقدر الكافي |
Es un milagro que estas personas pasaran del siglo 20. | Open Subtitles | إنها لمعجزة أن أولئك القوم خرجوا من القرن العشرين. |
Caramba, Sherry, no debiste ir. Es un milagro que sigamos vivos. | Open Subtitles | اللعنة , لم يفترض بكِ أن تأتى إنها معجزة أننا لم نقتل |
Que es un milagro que nos encontremos así. Ni siquiera sé cómo te llamas. | Open Subtitles | قلت انها معجزة ان نتقابل مثل هذا أنا لا أعرف اسمك حتى |
Es un milagro que ningún coche se haya caído por ahí. | Open Subtitles | إنها معجزة أن أية سيارة لم تنزل في تلك الفتحة |
¿No es un milagro que nos reencontremos después de todo este tiempo? | Open Subtitles | و مع ذلك، أليست معجزة أن نجد أنفسنا معاً بعد كل هذا |
Sería un milagro que aún estuviera vivo. | Open Subtitles | سيكون معجزة أن يبقى على قيد الحياة بعد كل هذا الإنفجار |
Es un milagro que la junta de libertad condicional acordara seis meses. | Open Subtitles | إنها معجزة أن لجنة إطلاق سراحك المشروط وافقت على ستة أشهر |
Y trato de mantenerme firme y calmado, pero la mayoría de las mañanas, es un milagro que pueda levantarme de la cama. | Open Subtitles | وأحاول البقاء متماسكاً ،ولكن في أغلب الصباحات إنّها معجزة أن أستطيع النهوض من السرير |
Es un milagro que encontrase un hombre después de todo... antes de marchitarme y morir. | Open Subtitles | إنها معجزة أن أجد رجلاً قبل أن ألتف وأموت |
Es un milagro que aún pueda distinguir las formas, es todo lo que digo. | Open Subtitles | -إنها معجزة أنني مازلت أستطيع تمييز الأشكال |
Honestamente Max, es un milagro que no se maten entre ellos mismos. | Open Subtitles | بصراحة, يا (ماكس), إنَّهُا معجزة أنهم لا يقومون بقتل بعضهم |
Lo que está ahí afuera es un enemigo tan avanzado tan malvado, que es un milagro que no hayamos sido aniquilados o esclavizados todavía. | Open Subtitles | ما بلخارج هنا عدو متقدم وشرير جداً إنها لمعجزة , أنه لم يتم محونا أو إستعبادنا بعد |
Es un milagro que os enamoráseis. | Open Subtitles | إنها لمعجزة أن تغرما أنتما الإثنان ببعضكما البعض |
Ese es un milagro que nunca debemos aceptar de forma gratuita. | Open Subtitles | بل هو معجزة أننا لن قد يكون أمرا مفروغا منه. |
Es un milagro que el secreto haya durado tanto tiempo. | Open Subtitles | انها معجزة ان يستمر السر تلك المده الطويلة. |
Es un milagro que no te hayan despedido todavía. | Open Subtitles | إنها لمعجزة أنك لم تُطردي حتى الآن |
Es un milagro que no se haya herido al caer. | Open Subtitles | إنها معجزة أنه لم يحدث أي ضرر من سقطتك هذه |
Y un milagro que cuando llegara a casa, ella siguiera con vida. | Open Subtitles | و معجزة أني حين عدت للبيت كانت ما تزال حية |
Es un milagro que todo resulto tan bien como lo hice | Open Subtitles | انها معجزة انني اصبحت معافى كما انا الان |
Es un milagro que lo hayan encontrado. | Open Subtitles | إنهــا معجزة لأنه تم العثور عليه |
Con la vida que lleva es un milagro que esté vivo. Hace 10 años prometía mucho. | Open Subtitles | بالطريقة التى يحرق نفسه بها من العجب أنه لا يزال على قيد الحياة |
Creo que debo decirle que es un milagro que esté vivo. | Open Subtitles | لكن علي أن أقول لك، أنها معجزة بقائك حياً بعد كل هذا |
Es un milagro que no estén todos del tamaño de un tanque. | Open Subtitles | أعجوبة أنهم ليسوا جميعا بحجمالحوض. |