"un millón de personas" - Translation from Spanish to Arabic

    • مليون شخص
        
    • المليون شخص
        
    • ملايين من الناس
        
    • الملايين من الناس
        
    • ملايين الناس
        
    • مليون إنسان
        
    • بمليون شخص
        
    • إلى مليون نسمة
        
    • من مليون نسمة
        
    Según las informaciones, casi un millón de personas están en peligro de padecer inanición. UN وتفيد مصادر بأن ما يصل إلى مليون شخص يواجهون حاليا خطر المجاعة.
    La OMS calcula que el paludismo causa la muerte de al menos un millón de personas por año y contribuye a la de otros dos millones. UN وتشير تقديرات منظمة الصحة العالمية إلى أن الملاريا تقضي على ما لا يقل عن مليون شخص سنويا، وتسهم في وفاة مليونين آخرين.
    un millón de personas necesita desesperadamente asistencia humanitaria, y tres millones han perdido sus hogares. UN وهناك مليون شخص في حاجة ماسة إلى مساعدة إنسانية، وثلاثة ملايين بلا مأوى.
    Sólo en Rwanda, los horribles hechos de 1994 se cobraron la vida de casi un millón de personas cuando vecinos arremetieron contra vecinos. UN ففي رواندا وحدها، أدت الأحداث المروعة التي حصلت في عام 1994 إلى حوالي مليون شخص عندما انقلب الجيران على جيرانهم.
    En la Ribera Occidental, más de un millón de personas sigue teniendo acceso a menos de 60 litros de agua per capita al día. UN وفي الضفة الغربية، لا يزال أكثر من مليون شخص يحصلون على أقل من 60 لترا من المياه للفرد في اليوم.
    Sin embargo, más de un millón de personas siguen afectadas por la pobreza extrema. UN ولكن لا يزال هناك أكثر من مليون شخص يعيشون في فقر مدقع.
    Dada una muestra aleatoria de un millón de personas que estudiaron matemática el subconjunto de retratistas dentro de ella sería relativamente pequeño. TED لو أخذنا عينة مكونة من مليون شخص تخصصوا في الرياضيات، عدد من هم فناني البورتريه منهم قد يكون قليلًا.
    ¿Sabían que en China hay 56 ciudades con más de un millón de personas? Open Subtitles ستة و خمسون مدينة تحوي على مليون شخص هل تعلمين كم عندنا؟
    No puedo dar un paso sin que un millón de personas me tomen fotos. Open Subtitles لا أستطيع التحرّك خطوة واحدة من دون أن يلتقط مليون شخص صورتي.
    Más de un millón de personas tuvieron que abandonar sus bienes. UN وقد شُرد ما يزيد على مليون شخص وجردوا من ممتلكاتهم.
    Los conflictos nacionales en el Cáucaso, Moldova y Asia central han provocado el desplazamiento de más de un millón de personas. UN وأدت النزاعات الداخلية في منطقة القوقاز وملدوفا وآسيا الوسطى إلى تشرد ما يزيد على مليون شخص.
    Dentro del país, más de un millón de personas —entre ellas miles de personas internamente desplazadas— necesitan asistencia humanitaria. UN ففي داخل البلد يحتاج إلى المساعدة اﻹنسانية أكثر من مليون شخص من بينهم ألــوف اﻷشخــاص المشردين داخليا.
    También habrá que hacer un mayor esfuerzo por restablecer la calma en Azerbaiyán, ya que la ocupación de una quinta parte de su territorio ha provocado más de un millón de personas desplazadas. UN وأضاف أنه يجب بذل جهد أكبر ﻹعادة الهدوء إلى أذربيجان التي أدى احتلال خُمس أراضيها إلى تشريد أكثر من مليون شخص.
    La limitada información proporcionada ha sido considerada suficiente para tratar un problema que afecta a más de un millón de personas. UN فقد اعتبرت المعلومات المحدودة التي قُدمت كافية لمعالجة مشكلة تتعلق بأكثر من مليون شخص.
    El terremoto devastador provocó la pérdida de más de 15.000 vidas, el triple de heridos y dejó sin hogar a más de un millón de personas. UN وراح ضحية الزلزال أكثر من ٠٠٠ ١٥ نسمة وجرح ثلاثة أمثالهم. وترك الزلزال نحو نصف مليون شخص بلا مأوى.
    Mientras el mundo añade todos los días un cuarto de millón de habitantes a su población, las ciudades crecen a razón de un millón de personas a la semana. UN وأضاف قائلا إنه في حين يضيف العالم ربع مليون نسمة إلى عدد سكانه كل يوم، فإن مدن العالم تكبر بمقدار مليون شخص كل أسبوع.
    El Consejo de Mujeres tiene 49 organizaciones afiliadas que abarcan un total de más de un millón de personas. UN وتنتسب إلى مجلس المرأة 49 منظمة تلقى التعضيد من ما يربو على مليون شخص.
    El período de sesiones tenía lugar en un momento en que más de un millón de personas habían perdido sus hogares debido a las inundaciones en Kenya. UN وقال إن الدورة تتم في الوقت الذي فقد فيه أكثر من مليون شخص بيوتهم بسبب غائلة الفيضانات التي إجتاحت كينيا.
    A nivel mundial, cerca de un millón de personas se suicida cada año. Open Subtitles ما يقارب المليون شخص يقتلون أنفسهم كل عام على مستوى العالم
    Sí. un millón de personas. 5 mil millones. Open Subtitles نعم ، ملايين الاشخاص خمسة ملايين من الناس ماذا ؟
    De un millón de personas en esta tierra tenía que escogerme para luchar con Ringmaster? Open Subtitles من بين الملايين من الناس في العالم واختاروني انا لأحارب جني الخاتم؟
    Hay un millón de personas por ahí que tienen más experiencia que yo. Open Subtitles ملايين الناس بالخارج لديهم خبرة أكثر منى
    La anterior, dos años antes, había matado a más de un millón de personas. TED المجاعة قتلت قبل عامين من ذاك الوقت أكثر من مليون إنسان.
    En mi país, EE.UU., la padecen cerca de un millón de personas. TED في الولايات المتحدة، حيث ولدت، يقدر عدد المصابين بمليون شخص.
    Además de la destrucción masiva de bienes y culturas, la pérdida de vidas humanas es sumamente grave, tal vez de un millón de personas. UN فباﻹضافة إلى التدمير الشامل الكثيف للممتلكات والثقافات، بلغت الخسائر في اﻷرواح مبلغا فادحا، قد يصل إلى مليون نسمة.
    Más de un millón de personas habían perdido sus hogares y muchos seguían viviendo en campamentos y albergues provisionales. UN لقد فقد أكثر من مليون نسمة بيوتهم ولا يزال الكثيرون منهم يعيشون في مخيمات ومآوي بديلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more