"un ministro" - Translation from Spanish to Arabic

    • أحد الوزراء
        
    • الوزير
        
    • وزيرا
        
    • وزير واحد
        
    • وزيراً
        
    • كاهن
        
    • أحد وزراء
        
    • للوزير
        
    • أي وزير
        
    • فيها وزير
        
    • لأي وزير
        
    • وزير دولة
        
    • وزيرة عضو
        
    • هذا القرار بعد استشارة وزير
        
    • رجل دين
        
    No obstante, el mismo día el Presidente destituyó a un ministro y a un viceministro de la UNITA. UN بيد أن الرئيس قام في اليوم نفسه بفصل أحد الوزراء وأحد نواب الوزراء التابعين ليونيتا.
    El Gobierno del Yemen ha establecido un comité de reforma sanitaria, presidido por un ministro, con el objetivo de formular orientaciones y nuevas políticas para efectuar reformas. UN وقد أنشأت حكومة اليمن لجنة ﻹصلاح الصحة برئاسة أحد الوزراء هدفها وضع مبادئ توجيهية وسياسة جديدة لﻹصلاح.
    El decreto dispone que las personas designadas o propuestas por el Parlamento, el Gobierno o un ministro serán: UN وينص المرسوم على أن يكون الأشخاص المعينون أو المقترحون من البرلمان أو الحكومة أو الوزير:
    Convertir a Confucio en un ministro con tantas responsabilidades... seguramente reforzará el Reino de Lu. Open Subtitles اجعل كونغ تشيو وزيرا مع الكثير من المسؤولية بالتأكيد مع تعزيز مملكة لو
    Cargos ocupados: un ministro interino, un prefecto, dos burgomaestres, dos miembros de las fuerzas armadas, dos clérigos y tres cargos de otro tipo. UN مراكـز المتهمين: وزير واحد بالإنابـة، و 2 من حكام المقاطعـــات، وعمدتــان،، وعسكريــان، ورجلا ديــن، و 3 من وظائف أخرى.
    El Gobierno de Indonesia ha participado activamente en WorldForum 2009 y tras la conferencia nombró un ministro especial para la protección de la infancia. UN وشاركت حكومة إندونيسيا بنشاط في المحفل العالمي لعام 2009 وعينت وزيراً خاصاً لحماية الطفل عقب المؤتمر.
    un ministro del Gobierno declaró que varios periodistas detenidos habían admitido que trabajaban por transformar al Irán en un Estado secular. UN وقيل إن أحد الوزراء أعلن أن عددا من الصحفيين المعتقلين قد اعترفوا بأنهم يعملون على تحويل إيران إلى دولة علمانية.
    Cuando por algún motivo un ministro se vea obligado a abandonar el Gobierno, será reemplazado por otra persona perteneciente a su misma agrupación política. UN وعندما يضطر أحد الوزراء إلى ترك الحكومة، يستعاض عنه بشخصية من نفس تشكيلته السياسية.
    Está facultado para delegar en un ministro algunas de sus funciones sobre esos temas. UN ولـه سلطة إسناد بعض مسؤولياته بشأن تلك المسائل إلى أحد الوزراء.
    También dicta amnistías generales, acepta o rechaza las dimisiones de los miembros de la Asamblea y puede retirar la confianza a un Ministerio o a un ministro. UN وكذلك إقرار العفو العام و قبول استقالة أحد أعضاء المجلس أو رفضها وحجب الثقة عن الوزارة أو عن أحد الوزراء.
    un ministro africano le dijo que los africanos ya no se conformaban con que les enseñaran a pescar: querían aprender a fabricar cañas de pescar por su cuenta. UN وأضاف أن أحد الوزراء الأفارقة قال له أن الأفارقة لا يكتفون بعد بتعليمهم كيفية الصيد؛ وإنما يريدون أن يتعلموا كيفية صناعة شص الصيد نفسه.
    un ministro está más preocupado por el poder que el propio rey. Open Subtitles الوزير الآن يحرص على مَنصبهُ . أكثر من الملك نفسهُ
    En varios casos, el Gobernador o un ministro pueden actuar como órganos de apelación administrativos. UN وفي عدد من الحالات، يعمل الحاكم أو الوزير بصفة هيئة تظلﱡم إدارية.
    Por ejemplo, la remuneración de un ministro aumentó en 25 lari para alcanzar 145. UN وارتفع مرتب الوزير مثلاً ﺑ ٥٢ لارياً ليصل إلى ٥٤١ لارياً.
    El Consejo Confederado comprenderá también a un ministro de relaciones exteriores. UN ويشمل مجلس الاتحاد الكونفديرالي وزيرا للخارجية.
    Participaron en la sesión 11 ministros de relaciones exteriores, un ministro de estado y un ministro delegado de relaciones exteriores. UN وحضر الاجتماع 11 وزيرا للخارجية ووزير دولة ومساعد وزير خارجية.
    24. Cada uno de los ministerios dependientes del Consejo de Estado tiene un ministro y de dos a cuatro ministros adjuntos. UN 24- ولكل وزارة من الوزارات التي تخضع لمجلس الدولة وزير واحد ونائبان إلى أربعة نواب للوزير.
    En 2003, el Gobierno nombró a un ministro encargado de la iniciativa empresarial. UN وفي عام 2003، عينت الحكومة وزيراً يعني بمسألة تنظيم المشاريع.
    El diablo nunca puede vencer a un ministro, lo sabe? Open Subtitles تعلمين أنه لا يستطيع الشيطان التغلب على كاهن أتعرفين هذا؟
    Quisiera responder a sus falsas acusaciones, pero antes quisiera recordar un fragmento de una declaración que formuló ayer un ministro de Relaciones Exteriores. UN ونود قبل الدخول في الردعلى المذكرة بما جاء على لسان أحد وزراء الخارجية باﻷمس في هذه القاعة، عندما ذكرنا بالحكمة البوذية التي تدعو للتحقق والتبين قبل إطلاق التهم على اﻵخرين.
    La decisión depende más de la potestad discrecional de un ministro y, por lo tanto, del poder ejecutivo. UN أما القرار فهو بالأحرى يندرج في نطاق السلطة الاستنسابية المخولة للوزير ومن ثم للسلطة التنفيذية.
    Está facultado para destituir a un ministro en cualquier momento. UN ولرئيس الوزراء سلطة تنحية أي وزير من الوزراء في أي وقت.
    En mi país, Eslovaquia, han sucedido muchas cosas desde que un ministro eslovaco se dirigió por última vez a esta Conferencia en 1997. UN لقد وقعت أحداث كثيرة في بلدي سلوفاكيا منذ المرة الأخيرة التي خاطب فيها وزير سلوفاكي هذا المؤتمر في عام 1997.
    un ministro no puede realizar actividades cuya naturaleza sea contraria al ejercicio de su cargo. UN ولا يمكن لأي وزير أن يضطلع بأنشطة تتعارض طبيعتها مع أدائه لمهام منصبه.
    El Presidente también ha designado un ministro de Estado en la Oficina del Presidente, que se encarga de las cuestiones que atañen a la mujer. UN كما قام رئيس الجمهورية بتعيين وزير دولة في مكتب رئيس الجمهورية ليكون مسؤولا عن شؤون المرأة.
    El Comité felicita al Estado Parte por los logros obtenidos en la aplicación de la Convención, que incluyen la creación en 2001 del Ministerio de Asuntos de la Mujer y del Niño, dirigido por un ministro del gabinete. UN 217- تهنئ اللجنة الدولة الطرف على الإنجازات التي تحققت في تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك إنشاء وزارة شؤون المرأة والطفل في عام 2001، والتي تولت رئاستها وزيرة عضو بمجلس الوزراء.
    El abogado declara que en Trinidad y Tabago el Presidente está facultado para conmutar cualquier pena de muerte en virtud del artículo 87 de la Constitución, pero debe actuar asesorado por un ministro designado por él, que a su vez se guía por la opinión del Primer Ministro. UN ويبين المحامون أن رئيس جمهورية ترينيداد وتوباغو مخول، بموجب المادة 87 من الدستور، سلطة تخفيف أي حكم يصدر بالإعدام، ولكنه يتخذ هذا القرار بعد استشارة وزير يُعَيِّنه، ويقوم هذا الوزير بدوره باستشارة رئيس الوزراء.
    El equipo está dirigido por H. Clifton Niles, un ministro metodista retirado. UN كليفتون نايلز، وهو رجل دين متقاعد من أتباع الكنيسة الميثودية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more