También esto es un mito porque casi todo lo que uno hace | TED | ولكن مرة ثانية، إنها خرافة لأن كل ما تفعله تقريبًا |
El mundo perdido sobre el refugio sería sólo un recuerdo - un mito. | Open Subtitles | وحينها سيصبح العالم الضائع فوق هذا الملجأ مجرد ذكرى أو خرافة |
- Ya sabes, es un mito que... solo utilizamos un 10% del cerebro. | Open Subtitles | كما تعلمون، انها خرافة أن نحن نستخدم فقط 10٪ من أدمغتنا. |
Su altura e inaccesibilidad, sumadas a las tradiciones ancestrales de los habitantes de esas regiones, las habían convertido en un mito contemporáneo. | UN | ونظراً لارتفاع هذه الجبال وصعوبة الوصول إليها، إضافة إلى تقاليد أسلاف سكان تلك المناطق، فقد تحولت إلى أسطورة معاصرة. |
Es la expresión de un mito, según el cual una de las partes no tendría obligaciones y la otra únicamente tendría derechos. | UN | وأن يكون على أحد الأطراف كل المسئوليات بينما الطرف الآخر له كل الحقوق، فهذه خرافة. |
El llamado aislamiento de los turcochipriotas es un mito. | UN | وأضاف أن ما يسمى بعزلة القبارصة الأتراك هو مجرد خرافة. |
Hay un mito que dice que no puedes hacer nada en el espacio por menos de un billón de dólares y 20 años. | TED | هناك خرافة أنه لا يمكنك أن تفعل أي شيء في الفضاء بأقل من تريليون دولار و 20 سنة. |
Y quiero demostrar que eso, también, es un mito peligroso, muy peligroso. | TED | وأريد أن أثبت أن ذلك، أيضا، خرافة خطيرة ، خطيرة جداً. |
porque, de nuevo, este es un mito. El mito es que el cerebro izquierdo es lógico, | TED | مرة ثانية، لأن هذه خرافة. إذاً الخرافة هنا أن الفص الأيسر منطقي، |
por lo que hay un ápice de verdad en que el zurdo es creativo, pero no mucha. un mito relacionado del que pueden haber oído hablar | TED | فهناك شيء ضئيل من الحقيقة في فكرة إبداع العسراويين، ولكن ليس كثيراً. هناك خرافة بنفس السياق ربما سمعتم بها |
Y sin embargo, esto es un mito sin apoyo en evidencia científica. | TED | ومع ذلك فهي خرافة غير مدعومة بالأدلة العلمية. |
Ese lugar seguro, muy, muy cuidadosamente creado que creé en todas mis otras pinturas, era un mito. | TED | هذا المكان الآمن جدا الذي خلقته في جميع رسوماتي الأخرى، كان خرافة. |
En ese momento me di cuenta de que esta idea de la meritocracia que venden todas las organizaciones es solo un mito. | TED | في تلك اللحظة أدركت أن فكرة الجدارة هذه التي تروج لها كل منظمة هي حقًا مجرد خرافة. |
La idea de que la privacidad ha muerto es un mito. | TED | إذاً فمقولة أن عصر الخصوصية قد انتهى هي خرافة. |
Los vampiros son un mito, una superstición. | Open Subtitles | مصاص الدماء هو محض أسطورة, خرافة |
Descubre si ese libertador es un mito o un hombre. | Open Subtitles | لتعلم ما إذا كان هذا الرسول خرافة أو رجل |
Hasta ese momento, Bassam pensaba que el Holocausto era más bien un mito. | TED | حتى تلك اللحظة فكر بسام أن الهولوكوست كان في الغالب أسطورة. |
Mi papá dice que es un mito. Los papás eligen nuestras parejas. | Open Subtitles | لا , أبي يقول أنه أسطورة نتزوج من يختاره أهلنا |
Esto no es un mito Ese mounstro que crearon está aquí abajo | Open Subtitles | كلا، هذه ليست أسطوره فالمسخ الذي قاموا بصنعه بالأسفل هنا في مكان ما |
Dijiste que si el libertador fuera un mito, | Open Subtitles | أنت قلت أنه لو كان الرسول عباره عن خرافه |
Por favor. un mito. Es un cuento para ir a dormir. | Open Subtitles | بحقك, إنها مجرد إسطورة حكايات ما قبل النوم |
Te lo dije. Esto era solo un mito. | Open Subtitles | لقد اخبرتك كل هذه اسطوره |
Lo que pasa con el 1 + en las calificaciones del semestre es , que no sólo son raras , pero casi un mito. | Open Subtitles | المشكلة بعلامة ممتاز هو أنها أكثر من نادرة بالنسبة للفتيات إنها أسطورية عملياً |
Tenía una auténtica pasión por el golf y creó también todo un mito sobre Ben Hogan y otras cosas | TED | ولديه شغف حقيقي للجولف وهو من أوجد هذه الاسطورة حول بن هوجن والعديد من الاشياء. |
Pero no es un mito una moto de MotoGP es un miembro protésico para fanáticos de la velocidad | Open Subtitles | لكنها ليست بخرافة فدراجة الموتوجيبي عباراة عن أطراف إصطناعية فائقة السرعة |
Es un mito griego, pero en africano. | Open Subtitles | انه كالأسطورة الاغريقية, لكنه ليس افريقي. |
El Ministro del Interior indicó al Relator Especial que las condiciones descritas de los calabozos de la IIème Cité de l ' OUA eran un mito. | UN | وأبلغ وزير الداخلية المقرر الخاص بأن وصف ظروف الاحتجاز في الجناح الثاني من سجن مبنى منظمة الوحدة الافريقية القديم هو مجرد اسطورة. |
Maitreya entonces lo llevó a un determinado cielo, la manera en que un mito budista se revela, | TED | ثم أخذه المايتريا إلى سماء بعينها، على طريقة الأسطورة البوذية التي تتطور بطريقة نموذجية. |