Esta soy yo a los siete años parada frente a un antiguo templo budista con un mono en el hombro. | TED | هذه أنا عندما كنت في السابعة من عمري أقف أمام معبد بوذي قديم ويوجد قرد على كتفي. |
Si tu papá supiera Io idiota que eres, te cambiaría por un mono. | Open Subtitles | إذا عرف أباك كيف إنك غبي لما جعلك مع قرد محبوب |
Un arcángel necesita de un mono para obtener las visiones de Dios. | Open Subtitles | أحد كبار الملائكة يَحتاجُ قرد ليُحَصل علي رؤية مِنْ الله. |
quien quiere ver a un mono con un sujetador de cocos pidiendo una pizza? | Open Subtitles | من يريد أن يشاهد قرداً يطلب البيتزا مرتدياً حمالة صدر جوز الهند |
De la forma que están estacionados ahora mismo... un mono tuerto colgado de un globo... podría destruirlos a todos con una sola granada. | Open Subtitles | ، تقف الآن بطريقة القرد الأعور الذى يتدلى بـ 10 سنت يمكن أن يذهبوا جميعاً للجحيم . بقنبلة يدوية واحدة |
Si fuera así, esta pizza congelada no sabría como el trasero de un mono. | Open Subtitles | لو كان الأمر كذلك لما كانت هذه البيتزا الباردة بطعم مؤخرة قرد |
Si pueden enviar a un mono al espacio, pueden enviarme a mi. | Open Subtitles | إن كـان باستطـاعتهم إرسـال قرد إلى الفضـاء ، فبإمكـانهم إرسـالي |
Adherida, la figura de un mono en una toga Persia, tocando los platillos. | Open Subtitles | في شكل قرد يرتدي عباءات فارسية يمارس العزف على الصنج النحاسي |
Bueno, creo que desciendo de Adán y Eva y no de un mono. | Open Subtitles | حسناً ، أؤمن بأني أنحدر من أدم وحواء وليس من قرد |
si el era un mono, entonces por que fue asesinado por otro mono? | Open Subtitles | إذا كان بالفعل قرداً لماذا تم قتله من طرف قرد آخر؟ |
Espera un minuto. Ahora pienso que realmente no fuiste asaltado por un mono. | Open Subtitles | انتظر لحظة ، بدأت أعتقد أنك لم تتعرض للسرقة من قرد |
Quiero la parte que me mantiene aquí, porque aquí soy Mozart, pero ahí fuera soy como un mono tocando la trompeta, y ustedes necesitan a Mozart. | Open Subtitles | أفضل الجزا الذي تبقونني من خلاله هنا 'لانني هنا أشعر كانني 'موزار لكن في الخارج هناك أشعر كانني قرد يعزف على البوق |
Queríamos saber qué le sucede al microbioma de un mono al ser trasladado de la jungla a un zoológico. | TED | أردنا معرفة ما يحدث للنبيت الميكروبي لدى قرد عندما يُنقل من الغابة إلى حديقة الحيوان. |
Científicos del cercano instituto Yellow Fever Research identificaron un virus desconocido en un mono en el bosque de Zika y de allí su nombre. | TED | فالباحثون قرب "معهد أبحاث الحمى الصفراء" حددوا فيروسًا غير معروف في قرد في "غابة زيكا" ومن هنا حصل على اسمه. |
Yo digo que el capitán Leech es un... mono acompañado de mandriles. | Open Subtitles | وأنا أقول أن الكابتن ليتش قرد ثرثار لا يصلح إلا لصحبة القرود |
Hasta a un mono Rhesus puedes enseñarle a ser director en un día. | Open Subtitles | يمكنك ان تعلّم قرداً عاطلاً ان يصبح مخرجاً في يوم واحد |
Cuando le diga a todos, diré que fue asaltado por un mono. | Open Subtitles | عندما أخبر زملاء العمل بهذه القصة سأخبرهم أن القرد سرقه |
Pediremos perdón el día que me salga un mono del trasero. | Open Subtitles | سأعتذر لك فى اليوم الذى يخرج فيه قردا من مؤخرتى |
Verás, este sujeto recientemente... fue mordido por un mono en nuestras instalaciones. | Open Subtitles | ترى , رجل هذا مؤخرا جدا عضّ بقرد في وسيلتنا. |
Un cuadro significa tanto para usted como un collar de perlas para un mono. | Open Subtitles | اللوحات تعنيك بقدر ما يعنيه عقد من اللؤلؤ لقرد |
La que debería irse es esa loca que vende pasteles y grita como un mono. | Open Subtitles | لا, من عليها الرحيل هي شبه السيدة التي تبيع فطائر البازلاء وخبز القرود |
Si no supiera mejor, diría que se parecía bastante a un mono. | Open Subtitles | لو لمْ أكن أكثر دراية لقلت أنّه بدا تماماً كالقرد |
Todos los días nos gustaría tomar un paseo y me gustaría Jabber en como un mono en un árbol, y ella me escucharía sobre Ping-ponging y camaronera, y Mama haciendo un viaje al cielo. | Open Subtitles | كنا نتمشى كل يوم وكنت أثرثر كقرد على الشجرة وهى تستمع لكلامى عن الـ بينج بونج وصيد الجمبرى |
Se trata, por ejemplo, de instrucciones como " Use un mono por encima de prendas de manga larga y pantalones largos durante la aplicación con un rociador de mochila " y " No utilice rociadores averiados " . | UN | وتشمل تعليمات من قبيل ' ' ضع سترة فوق قميص طويل الأكمام وسراويل طويلة خلال الاستخدام برشاشات ظهرية`` و ' ' لا تستخدم رشاشات معطوبة``. |
No querían ni muertas que las pillaran con un mono de papel puesto. | Open Subtitles | انهما لا يريدان أن يتم أيجادهما متوفيتان في بدلة من الورق |
No seré un mono, pero siempre estaré aquí para ti. | Open Subtitles | قد لاأكون قردة لكني دائما سأكون هنا من أجلكِ |
Había una imagen distribuida ampliamente a través de Internet con su cara distorsionada para que pareciera un mono. | TED | كان هناك صورةٌ قد انتشرت بشكلٍ كبيرٍ في الانترنت حيث تم تشويه وجهها لتشبه قردًا. |
Debería ser capaz de lidiar con el hecho de que piensan que parezco un mono... de un adicto al crack ruso. | Open Subtitles | يتعين ان اكون قادرة على التعامل مع حقيقة انهن يعتقدن انني ابدو مثل قردٍ في اعلان روسي تافه |
O como en las películas cuando visten a un mono con el traje de un botones. | Open Subtitles | أو مثل , بالأفلام عندما يلبّسون شمبانزي في زي مندوب |