"un número creciente de países en desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد متزايد من البلدان النامية
        
    • عددا متزايدا من البلدان النامية
        
    un número creciente de países en desarrollo entra o consolida su situación en gran variedad de sectores dinámicos del comercio mundial. UN ويدخل عدد متزايد من البلدان النامية في طائفة من القطاعات الدينامية في التجارة العالمية أو يعزز موقعه فيها.
    También se observa una fecundidad por debajo del nivel de reemplazo en un número creciente de países en desarrollo. UN كما يشهد عدد متزايد من البلدان النامية مستويات خصوبة تقل عن مستوى الإحلال.
    un número creciente de países en desarrollo ha otorgado algún tipo de protección social a las personas de edad para mejorar su seguridad económica. UN ويوسّع عدد متزايد من البلدان النامية نطاق أحد أشكال الحماية الاجتماعية لتشمل المسنين بغية تحسين ضمان دخلهم.
    un número creciente de países en desarrollo ha iniciado el proceso de examen y reforma de las políticas del sector hídrico. UN ٢٨ - وقد استهل عدد متزايد من البلدان النامية عملية استعراض وإصلاح سياسات القطاع المائي.
    Al tratar de conciliar el desarrollo económico con la protección ambiental, un número creciente de países en desarrollo están tratando de aplicar un nuevo enfoque ecologista. UN ٨٧ - واستطرد قائلا إن عددا متزايدا من البلدان النامية يحاول تطبيق نهج إيكولوجي جديد في محاولته التوفيق بين التنمية الاقتصادية والحماية البيئية.
    un número creciente de países en desarrollo había optado por políticas que evitaban toda sobrevaloración monetaria mediante una intervención en los mercados de divisas y la acumulación de una cantidad considerable de reservas internacionales. UN واختار عدد متزايد من البلدان النامية اتباع سياسات لتجنب المغالاة في تقييم العملة بالتدخل في أسواق الصرف وتكوين مبالغ كبيرة من الاحتياطيات الدولية.
    17. La cooperación económica y comercial regional, inclusive mediante acuerdos comerciales bilaterales y regionales, constituye un mecanismo fundamental empleado por un número creciente de países en desarrollo para aumentar su comercio mutuo e inversiones. UN 17- إن التعاون الاقتصادي والتجاري الإقليمي، بما في ذلك من خلال إبرام اتفاقات تجارية ثنائية وإقليمية، هو آلية مركزية يستخدمها عدد متزايد من البلدان النامية لتوسيع نطاق التبادل التجاري والاستثمار.
    El desarrollo de mercados de obligaciones también ha venido siendo objeto de mayor atención en un número creciente de países en desarrollo de todas las regiones, aunque en muchos lugares ese tipo de mercados son relativamente nuevos. UN 9 - وبالمثل، أخذت تنمية أسواق السندات تحظى بالاهتمام في عدد متزايد من البلدان النامية في جميع المناطق، وإن كانت أسواق السندات جديدة نسبيا في كثير من الأماكن.
    47. En la actualidad el concepto de sistema nacional de innovación influye considerablemente en la formulación de las políticas de CTI en la mayoría de los países desarrollados y en un número creciente de países en desarrollo. UN 47- واليوم، يؤثر مفهوم نظام الابتكار الوطني تأثيراً شديداً في وضع سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار في أكثر البلدان تقدماً، وفي عدد متزايد من البلدان النامية.
    59. un número creciente de países en desarrollo ha establecido programas específicos de eslabonamientos en el sector turístico, que definen las actuaciones necesarias para ampliar dichos eslabonamientos, como por ejemplo la India o Jamaica. UN 59- ووضع عدد متزايد من البلدان النامية برامج مخصصة لروابط السياحة، تحدد الإجراءات اللازمة لتدعيم الروابط كما يحدث في الهند أو في جامايكا مثلاً.
    16.8 En el bienio 1996–1997 se tomaron medidas para apoyar e intensificar el dinamismo que experimentaba un número creciente de países en desarrollo de la región de Asia y el Pacífico, con el objetivo de mantener el impulso de crecimiento y desarrollo y contribuir a la vez a mitigar la desigualdad de ingresos dentro de la región. UN ١٦-٨ وخلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، بذلت جهود لدعم وتوسيع نطاق الدينامية السائدة آنذاك في عدد متزايد من البلدان النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بغرض الحفاظ على زخم النمو والتنمية مع اﻹسهام، في ذات الوقت، في الحد من الفوارق في الدخل داخل المنطقة.
    27. En vísperas de la Tercera Conferencia Ministerial de la OMC, que debe celebrarse en Seattle en el mes de noviembre, la delegación egipcia considera que es ilógico querer que se liberalice aún más el comercio internacional, pues así resultaría beneficiado tan sólo un puñado de países, en desmedro de un número creciente de países en desarrollo. UN ٢٧ - وقبيل المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في تشرين الثاني/ نوفمبر في سياتل يرى الوفد المصري انه من غير المعقول محاولة زيادة تحرير التجارة الدولية، ﻷنها سوف لن تفيد إلا حفنة من البلدان بينما ستسيئ إلى عدد متزايد من البلدان النامية.
    24. El aumento de los informes sobre nuevos grupos que se inyectan demuestra una tendencia, aparentemente de los últimos años, hacia la difusión de la inyección en un número creciente de países en desarrollo en los que anteriormente la práctica era desconocida. UN 24- وتقف زيادة عدد البلاغات عن جماعات حقْن بالمخدرات جديدة شاهدا على وجود اتجاه ظهر في السنوات الأخيرة نحو انتشار أسلوب الحقْن في عدد متزايد من البلدان النامية التي كثيرا ما لم تكن تكاد تعرف تلك الممارسة من قبل.
    16. un número creciente de países en desarrollo ha logrado con bastante éxito producir profesionales con determinadas calificaciones tales como ingenieros, arquitectos, diseñadores, economistas, analistas financieros y ecologistas. UN 16- وقد أحرز عدد متزايد من البلدان النامية تقدماً كبيراً في ايجاد مهنيين ذوي مهارات محددة مثل المهندسين والمهندسين المعماريين والمصممين والأخصائيين الاقتصاديين والمحللين الماليين والأخصائيين الإيكولوجيين.
    Intercambios bidireccionales y convergencia de esfuerzos en beneficio mutuo. En el período que se examina un número creciente de países en desarrollo pasaron de la forma tradicional de asistencia unidireccional a los intercambios bidireccionales e iniciativas conjuntas, en que un país es a la vez suministrador y beneficiario de la cooperación técnica. UN 21 - التبادلات من الجانبين وتضافر الجهود من أجل المصلحة المشتركة - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، تحول عدد متزايد من البلدان النامية من تقديم المساعدة من جانب واحد، كما كان ذلك معهودا، إلى التبادلات من الجانبين وتضافر الجهود، بحيث يكون كل بلد مقدما ومتلقيا للتعاون التقني.
    un número creciente de países en desarrollo están empezando a vincular con éxito los institutos científicos y tecnológicos públicos con el sector privado y las universidades para establecer vínculos entre las actividades y la educación en la esfera de la investigación y el desarrollo y los sectores productivos de la economía. UN 41 - وبدأ عدد متزايد من البلدان النامية العمل على الربط بنجاح بين المؤسسات العامة التي لها صلة بالعلم والتكنولوجيا، من ناحية، والقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية الخاصة من ناحية أخرى، من أجل ربط أنشطة البحث والتطوير والتعليم بقطاعات الاقتصاد الإنتاجية.
    De hecho, hasta 1990 sólo la mitad aproximadamente de la IED de los países en desarrollo se encaminaba al Sur, pero desde el salto cualitativo de principios de la década de 1990, cuando un número creciente de países en desarrollo pasó a ser país fuente, esa participación aumentó bruscamente, superando el 90% en algunos años. UN فحتى التسعينات، لم يكن سوى نصف الاستثمار الأجنبي المباشر من البلدان النامية يوجه إلى الجنوب، لكن منذ التغيير الجذري الذي حدث في بداية التسعينات - إذ بات عدد متزايد من البلدان النامية الآن في عداد بلدان المصدر - حققت هذه الحصة طفرة فاقت 90 في المائة في بعض الأعوام.
    75. El Sr. Jallow (Gambia) dice que en años recientes un número creciente de países en desarrollo ha liberalizado sus regímenes comerciales pese incluso a que los países desarrollados van encaminados hacia un mayor proteccionismo, lo que contribuye a agravar los problemas de la pobreza y el desarrollo. UN 75- السيد جالو (غامبيا): قال إنه في السنوات الأخيرة قام عدد متزايد من البلدان النامية بتحرير نظمها التجارية حتى مع اتجاه البلدان المتقدمة نحو فرض المزيد من الحمائية، وهو ما ضاعف من مشاكل الفقر والتنمية.
    Estos problemas probablemente se plantearían con frecuencia en futuros deliberaciones, dado que había un número creciente de países en desarrollo que estaban comenzando a aplicar tecnologías espaciales y hacían frente a problemas similares en las fases iniciales. UN وسوف تظهر مثل هذه الشواغل بصورة متكررة في المناقشات التي تجري في المستقبل ، نظرا ﻷن عددا متزايدا من البلدان النامية بدأ في تنفيذ تطبيقات تكنولوجيا الفضاء وتواجه مشاكل مماثلة في مراحل التنفيذ اﻷولية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more