"un número importante de países" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد كبير من البلدان
        
    • عددا كبيرا من البلدان
        
    • عدداً كبيراً من البلدان
        
    • لعدد كبير من البلدان
        
    • عدد لا يستهان به من البلدان
        
    un número importante de países asociados, sobre todo en África, pertenecen a la categoría de países menos desarrollados. UN وهناك عدد كبير من البلدان الشريكة، وخصوصا في أفريقيا، تندرج في فئة أقل البلدان نموا.
    Por otra parte, está la situación de un número importante de países, cuya meta principal es lograr el acceso a los mercados. UN ومن جهة أخرى، يعتبر عدد كبير من البلدان الوصول إلى الأسواق هدفه الأولي؛ وشيلي أحد هذه البلدان.
    Si un número importante de países deja de pagar sus contribuciones, puede surgir una situación en que una organización no pueda hacer frente a sus obligaciones financieras. UN ولو حدث أن امتنع عدد كبير من البلدان عن دفع اشتراكاتها، فإنه قد تنشأ حالة يتعذر فيها على المنظمة أن تفي بالتزاماتها المالية.
    Al mismo tiempo, comprobamos que un número importante de países en desarrollo siguen estando marginados de esta evolución y permanecen en un estado de gran pobreza. UN وفي الوقت نفسه نلاحظ أن عددا كبيرا من البلدان النامية لا يزال على هامش التنمية ولا يزال ينوء تحت ثقل الفقر المدقع.
    Sin embargo, un número importante de países o zonas están recurriendo a otras fuentes para generar sus estadísticas censales. UN إلا أن عدداً كبيراً من البلدان أو المناطق يعتمد على مصادر بديلة لإعداد إحصاءاته التعدادية.
    De lo contrario, corremos el riesgo de marginar aún más a un número importante de países. UN وإلا فإننا نجازف بمزيد من التهميش لعدد كبير من البلدان.
    Nos complace participar hoy en un debate sobre el desarme nuclear, cuestión a la cual un número importante de países atribuye prioridad en la Conferencia de Desarme. UN ويسعدنا أن نشارك اليوم في مناقشة تتركز على نزع السلاح النووي، وهي مسألة يمنحها عدد كبير من البلدان الأولوية داخل مؤتمر نزع السلاح.
    De acuerdo con numerosos oradores, existía el peligro de que un número importante de países no lograra los objetivos de desarrollo del Milenio antes de 2015. UN ورأى العديد من المتحدثين أن هناك خطرا متمثلا في عدم بلوغ عدد كبير من البلدان الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    El alivio de la deuda se había extendido a muchos países; no obstante, seguía existiendo un número importante de países en desarrollo muy endeudados cuyas deudas no eran sostenibles. UN ورغم تخفيف عبء ديون العديد من البلدان، ما زال هناك عدد كبير من البلدان النامية المثقلة بالديون التي ليست لها القدرة على تحمل تلك الديون.
    Si un número importante de países deja de pagar sus contribuciones, puede surgir una situación en que una organización no pueda hacer frente a sus obligaciones financieras. UN ولو حدث أن امتنع عدد كبير من البلدان عن دفع اشتراكاتها، فإنه قد تنشأ حالة يتعذر فيها على المنظمة أن تفي بالتزاماتها المالية.
    El interés primordial son los programas en ejecución en un número importante de países, que han generado material suficiente para proceder desde luego a su documentación y evaluación. UN وينصّب التركيز على البرامج التي يجري تنفيذها في عدد كبير من البلدان مع وجود مواد جاهزة للتوثيق والتقييم.
    un número importante de países consideran que las sanciones contra Yugoslavia son demasiado severas, injustas y parciales, pero deben aplicarlas por ser una decisión del Consejo de Seguridad. UN فهناك عدد كبير من البلدان التي ترى أن العقوبات المفروضة على يوغوسلافيا قاسية جدا وغير عادلة وغير منصفة، ولكنها مرغمة على تنفيذها بسبب قرار مجلس اﻷمن.
    Expresando también preocupación por el hecho de que un número importante de países en desarrollo, en el curso de la liberalización de sus regímenes económicos y financieros externos, se haya vuelto más vulnerable a las variaciones imprevisibles de las corrientes de capital privado en los mercados financieros internacionales, UN وإذ تعرب عن القلق أيضا لكون عدد كبير من البلدان النامية قد أصبح، في معرض تحرير نظمه الاقتصادية والمالية الخارجية، أكثر عرضة للتقلبات السريعة في تدفقات رأس المال الخاص في اﻷسواق المالية الدولية،
    Expresando también preocupación por el hecho de que un número importante de países en desarrollo, en el curso de la liberalización de sus regímenes económicos y financieros externos, se haya vuelto más vulnerable a las variaciones imprevisibles de las corrientes de capital privado en los mercados financieros internacionales, UN وإذ تعرب عن القلق أيضا لكون عدد كبير من البلدان النامية قد أصبح، في معرض تحرير نظمه الاقتصادية والمالية الخارجية، أكثر عرضة للتقلبات السريعة في تدفقات رأس المال الخاص في اﻷسواق المالية الدولية،
    Tenemos la intención de contribuir al fortalecimiento de esta Iniciativa mediante la estrategia noruega de alivio de la deuda, lanzada recientemente, que beneficiaría a un número importante de países africanos. UN وننوي أن نساهم في تعزيز المبــادرة، مــن خــلال الاستراتيجية النرويجية لتخفيف الديون، التي طرحت مؤخرا، والتي سيستفيد منها عدد كبير من البلدان اﻷفريقية.
    La mayoría de los países en desarrollo aún no han presentado sus peticiones iniciales a sus interlocutores comerciales, lo que pone de manifiesto las dificultades con que se topa un número importante de países en desarrollo para elaborar esas peticiones. UN ولا يزال يتعين على معظم البلدان النامية أن تقدم طلباتها الأولية إلى شركائها التجاريين. وذلك يدل على الصعوبات التي يواجهها عدد كبير من البلدان النامية في وضع طلباتها الأولية.
    En efecto, en un período de tiempo corto un número importante de países han obtenido su independencia contra todo lo previsto, y han recuperado su libertad. UN إن عددا كبيرا من البلدان حصل على استقلاله واستعاد حريته خلال فترة قصيرة رغم كل المصاعب.
    Ahora bien, tomamos nota con preocupación de que un número importante de países en desarrollo no han experimentado un aumento de las corrientes internacionales de capitales privados. UN ومع ذلك، نحيط علماً مع القلق بأن عددا كبيرا من البلدان النامية لم يشهد ارتفاعا في تدفقات رأس المال الدولي الخاص.
    Es de celebrar que un número importante de países hayan firmado o ratificado el Estatuto de Roma. UN 28 - وقال إنه جدير بالتهنئة أن عدداً كبيراً من البلدان قد وقع وصدَّق على نظام روما الأساسي.
    Se señaló, pues, que un número importante de países en desarrollo habían contraído compromisos para liberalizar los servicios de transporte marítimo en el contexto de las negociaciones celebradas en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios en la OMC. UN ولهذه الغاية لوحظ أن عدداً كبيراً من البلدان النامية قد تعهد بتحرير خدمات النقل البحري في سياق المفاوضات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات برعاية منظمة التجارة العالمية.
    Asegurar la preservación de los acuerdos de comercio preferencial existentes con los países desarrollados, de conformidad con el régimen de comercio multilateral de la OMC, con los cuales se beneficia un número importante de países en desarrollo y menos adelantados y pequeños Estados insulares en desarrollo; UN :: ضمان المحافظة على التدابير التجارية التفاضلية الموجودة، بما يتماشى والنظام التجاري متعدد الأطراف المعمول به لدى منظمة التجارة العالمية ومصالح البـلدان النامية، والذي يستفيد منه عدد لا يستهان به من البلدان النامية والأقل نموا و الدول الجزرية الصغيرة النامية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more