"un número limitado de prioridades" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد محدود من الأولويات
        
    • عدداً محدوداً من الأولويات
        
    A ese respecto, quisiera mencionar la labor realizada a fin de elaborar el marco estratégico para la consolidación de la paz en Burundi, que se centra en un número limitado de prioridades y compromisos adaptados a las cuestiones cruciales de la consolidación de la paz en dicho país. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى العمل الذي تم إنجازه لوضع استراتيجية إطارية لتوطيد السلام في بوروندي، وهي تركز على عدد محدود من الأولويات والالتزامات المصممة لمواجهة المخاطر الأساسية التي تنطوي عليها المرحلة الحالية لبناء السلام في ذلك البلد.
    En él se hará hincapié en un número limitado de prioridades, de las cuales las dos primeras son brindar apoyo a los jóvenes en su transición del mundo del estudio al mundo del trabajo y contribuir al sostén a las familias jóvenes. UN وسوف تركز على عدد محدود من الأولويات وأول أولويتين هما تقديم الدعم للشباب إذ ينتقلون من عالم الدراسة إلى عالم العمل، وتقديم الدعم للأسر الشابة.
    La elaboración del plan requirió la elección de un número limitado de prioridades y la distinción entre las esferas que son independientes y las que deben incorporarse en todos los resultados. UN وقال إن صياغة الخطة استلزم اختيار عدد محدود من الأولويات والتمييز بين المجالات القائمة بذاتها، والمجالات التي تكون مندرجة في جميع النواتج.
    La elaboración del plan requirió la elección de un número limitado de prioridades y la distinción entre las esferas que son independientes y las que deben incorporarse en todos los resultados. UN وقال إن صياغة الخطة استلزم اختيار عدد محدود من الأولويات والتمييز بين المجالات القائمة بذاتها، والمجالات التي تكون مندرجة في جميع النواتج.
    Se basan en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza, el MANUD existente y las estrategias del gobierno y se define un número limitado de prioridades estratégicas comunes dentro de una visión compartida de lo que es una paz sostenible. UN وتعتمد هذه المعايير على ورقة استراتيجية الحد من الفقر، وعلى إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، واستراتيجيات الحكومات، وتضع عدداً محدوداً من الأولويات الاستراتيجية المشتركة ضمن نطاق رؤية مشتركة لسلام مستدام.
    Las estrategias nacionales de desarrollo son instrumentos que determinan la orientación de los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, que deberían tener un número limitado de prioridades. UN 35 - وتوفر الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية الإطار لمحور عمل أُطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، التي يجب أن يكون لها عدد محدود من الأولويات.
    2. Efectuar una revisión anual de la cartera de programas con miras a poner fin a las iniciativas no prioritarias y a asegurarse de que la atención se concentra en un número limitado de prioridades pertinentes UN 2- إجراء استعراض سنوي لحافظة البرامج بهدف إيقاف المبادرات التي تعتبر غير ذات أولوية وضمان التركيز على عدد محدود من الأولويات ذات الصلة.
    Para lograr resultados era preciso centrarse en un número limitado de prioridades de la hoja de ruta, y el Gobierno de Somalia debía estar abierto a recibir asesoramiento estratégico de la UNSOM y los organismos de las Naciones Unidas. UN وأضاف قائلاً إن من الضروري التركيز على عدد محدود من الأولويات في خارطة الطريق لتحقيق نتائج ملموسة؛ كما ينبغي لحكومة الصومال الانفتاح على المشورة الاستراتيجية التي تقدمها بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال ووكالات الأمم المتحدة.
    53. La UNCTAD X debe, por tanto reiterar la necesidad de garantizar una asignación óptima de los recursos de la organización centrando sus actividades en temas en los que la organización ofrece una auténtica ventaja comparativa y seleccionando un número limitado de prioridades acordes con las líneas definidas. UN 53- ولا بد للأونكتاد بناء على ذلك من أن يعيد التأكيد على الحاجة إلى ضمان التوزيع الأمثل لموارد المنظمة عن طريق تركيز أنشطته على المسائل التي فيها للأونكتاد ميزة مقارنة حقيقية، وعن طريق اختيار عدد محدود من الأولويات بما يتفق والمبادئ المحددة أعلاه.
    Al optar por un número limitado de prioridades en que centrarse, los Estados Miembros deberían hacer especial hincapié en aquéllas que sean realistas, viables y tengan mayor probabilidad de alcanzarse en los años venideros. UN 46 - وعند انتقاء عدد محدود من الأولويات للتركيز عليها، يجب على الدول الأعضاء أن تؤكد بصفة خاصة على اختيار الأولويات الواقعية التي يمكن تنفيذها، والتي يُرجح تحقيقها بدرجة أكبر من غيرها في السنوات القادمة.
    a) Trabajarán en las distintas prioridades: la recaudación de fondos se centrará en un número limitado de prioridades programáticas claramente establecidas en el presupuesto y el programa de trabajo acordado por las Partes. UN (أ) العمل استناداً إلى الأولويات: تركيز جمع الأموال على عدد محدود من الأولويات البرنامجية المحددة بوضوح في الميزانية وبرنامج العمل اللذين تتفق عليهما الأطراف.
    18. La Unión Europea apoya la intención de la Comisión de Consolidación de la Paz de concentrarse en un número limitado de prioridades con vistas a restablecer la paz, la estabilidad y la prosperidad en el país, tal como se establece en el documento de antecedentes preparado por la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz y espera con interés los debates sobre el marco estratégico para dichas prioridades de consolidación de la paz. UN 18 - وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يؤيد اعتزام لجنة بناء السلام التركيز على عدد محدود من الأولويات بغرض استعادة السلام والاستقرار والرفاه في ذلك البلد طبقا لما هو مبين في ورقة المعلومات الأساسية التي أعدها مكتب دعم بناء السلام. مما يتطلع الاتحاد الأوروبي إلى المناقشات المتعلقة بإطار العمل الاستراتيجي لتلك الأولويات الخاصة ببناء السلام.
    Se basan en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza, el MANUD existente y las estrategias del gobierno y se define un número limitado de prioridades estratégicas comunes dentro de una visión compartida de lo que es una paz sostenible. UN وتعتمد هذه المعايير على ورقة استراتيجية الحد من الفقر، وعلى إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، واستراتيجيات الحكومات، وتضع عدداً محدوداً من الأولويات الاستراتيجية المشتركة ضمن نطاق رؤية مشتركة لسلام مستدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more