:: Un acto cometido fuera de Yugoslavia por un nacional extranjero que se encuentre actualmente en Yugoslavia | UN | :: فعل ارتكب خارج يوغوسلافيا من قبل مواطن أجنبي يوجد حاليا في يوغوسلافيا؟ |
Actos cometidos fuera de Sudáfrica por un nacional extranjero que se encuentra actualmente en Sudáfrica. | UN | ما يقوم به خارج جنوب أفريقيا مواطن أجنبي موجود في الوقت الراهن في جنوب أفريقيا؟ |
Los actos cometidos fuera de Belice por un nacional extranjero que se encuentre en ese momento en Belice. | UN | الأفعال المرتكبة خارج بليز من قبل مواطن أجنبي موجود حاليا في بليز؟ |
:: Un hecho cometido fuera del territorio colombiano por un nacional extranjero que se encuentre presente en territorio colombiano. | UN | :: عمل ارتكبه خارج كولومبيا أحد الرعايا الأجانب الموجودين حاليا في كولومبيا؟ |
Según el artículo 12 de la Ley de refugiados, no se concederá la condición de refugiado o humanitaria, y se privará a un nacional extranjero de la condición de refugiado o humanitaria que ya se le hubiera concedido: | UN | ووفقا للمادة 12 من قانون اللاجئين، لا يمنح مركز اللاجئ أو المركز المتعلق بحالة إنسانية، كما يُحرم المواطن الأجنبي مما سبق منحه من مركز يتصل باللجوء أو يتعلق بحالة إنسانية: |
:: Actos cometidos fuera de Bélgica por un nacional extranjero que resida actualmente en Bélgica? | UN | :: على الأفعال التي يرتكبها خارج بلجيكا شخص أجنبي يقيم حاليا في بلجيكا؟ |
b) Actos cometidos fuera de Australia por un nacional extranjero que actualmente se encuentra en Australia. | UN | (ب) الأفعال التي يرتكبها خارج أستراليا أحد رعايا دولة أجنبية موجود حاليا في أستراليا؟ |
:: Actos cometidos fuera del territorio de Djibouti por un nacional extranjero que se encuentre entonces en Djibouti; | UN | :: والعمل الإجرامي الذي يرتكبه خارج إقليم جيبوتي مواطن أجنبي يوجد حاليا في جيبوتي؛ |
Así puede ocurrir en el caso de un nacional extranjero que haya recibido un permiso de residencia por razón de su matrimonio, si los cónyuges no viven ya juntos. | UN | وقد يكون الحال كذلك إذا مُنح مواطن أجنبي إذن إقامة على أساس زواج، ولم يعد الزوجان يعيشان معا. |
La mayoría de las personas ejecutadas habían sido condenadas en virtud de la legislación de lucha contra el terrorismo y entre ellas había un nacional extranjero y como mínimo una mujer. | UN | ومن بين الذين أُعدموا، ومعظمهم جرت إدانته بموجب قوانين مكافحة الإرهاب، مواطن أجنبي وما لا يقل عن امرأة واحدة. |
En la carta se añadía que había adoptado medidas para que saliera del Sudán un nacional extranjero, en vista de las cuestiones planteadas por algunos países en relación con sus vínculos con grupos terroristas. | UN | وأضافت في الرسالة أنها قد طلبت من مواطن أجنبي مغادرة السودان وتأكدت من تنفيذ ذلك، نظرا للشكوك التي أثارتها بعض البلدان بشأن علاقاته مع مجموعات إرهابية. |
Cuando un nacional extranjero solicita la ciudadanía maltesa, si la ciudadanía se obtiene mediante un acto voluntario, el solicitante debe verificar si puede perder la ciudadanía de su país a consecuencia de un acto voluntario. | UN | وعندما يتقدم مواطن أجنبي بطلب جنسية مالطة، حيث تكتسب الجنسية بإجراء طوعي، يجب أن يتحقق مقدم الطلب عما إذا كان قد يفقد جنسية بلده نتيجة لهذا الإجراء الطوعي. |
- Actos cometidos fuera de Chipre por un nacional extranjero que esté actualmente en Chipre; | UN | - الأعمال التي يرتكبها خارج قبرص مواطن أجنبي موجود حاليا في قبرص؛ |
- actos cometidos fuera de Bulgaria por un nacional extranjero que se halle a la sazón en Bulgaria? | UN | - الأفعال المرتكبة خارج بلغاريا على يد مواطن أجنبي موجود حاليا ببلغاريا؟ |
En virtud de esta disposición, un nacional extranjero que haya cometido en el extranjero un delito que dé lugar a extradición pero que se encuentre en la India puede ser encausado por él en este país. | UN | وبمقتضى هذا البند، فإن أي مواطن أجنبي يرتكب جريمة في الخارج خاضعة لإجراء التسليم ولكن تصادف وجوده في الهند يمكن مقاضاته على تلك الجريمة في الهند. |
Un acto cometido fuera de Panamá por un nacional extranjero que esté en ese momento en Panamá. | UN | :: إذا ارتكب الفعل خارج بنما من قبل أحد الرعايا الأجانب الحاضرين وقت ارتكابه في بنما. |
Tal acto también es delito en Noruega cuando haya sido cometido en el extranjero por un nacional noruego o por una persona que tenga su residencia habitual en Noruega o cuando haya sido cometido en el extranjero por un nacional extranjero. Artículo 3 | UN | ويُعتبر هذا العمل أيضا جريمة جنائية في النرويج عند ارتكابه في الخارج على يد أحد رعايا النرويج أو شخص يقع محل إقامته المعتاد في النرويج، أو عندما يرتكب في الخارج على يد أحد الرعايا الأجانب. |
¿Son también aplicables las disposiciones pertinentes del Código Penal cuando los actos hayan sido cometidos en el extranjero por un nacional extranjero que se encuentre en la India? | UN | هل تنطبق الأحكام ذات الصلة من قانون العقوبات الهندي أيضا عندما تُرتكب الأفعال في الخارج من جانب أحد الرعايا الأجانب الذي يتصادف وجوده في الهند؟ |
No se permitirá a un nacional extranjero residir temporariamente en el país si ha presentado información personal falsa, si ha presentado un pasaporte adulterado o ajeno o ha entregado su pasaporte a otra persona. | UN | كما لا يمنح المواطن الأجنبي إقامة مؤقتة في البلد إذا أدلى بمعلومات مزيفة عن شخصه، أو استعمل جواز سفر مزور، أو استعمل جواز سفر شخص آخر أو أعطى جواز سفره لشخص آخر. |
1.9 Bélgica indica que sus tribunales no tienen competencia respecto de un nacional extranjero acusado de haber cometido un acto terrorista en el exterior. | UN | 1-9 تشير بلجيكا إلى أنّ المحاكم البلجيكية لا تملك ولاية على المواطن الأجنبي المتهم بارتكاب جريمة في الخارج. |
El proyecto de ley 1768 del Senado establece además que se considerará sospechoso a un nacional extranjero si se tiene conocimiento de que es miembro de una organización o asociación terrorista o ha estado involucrado en actividades terroristas. | UN | وينص مشروع القانون رقم 1768 المقدم إلى مجلس الشيوخ على أن المواطن الأجنبي يُعد مشتبها به إذا عُرف عنه الانتماء إلى أي منظمة أو جماعة إرهابية أو الارتباط بها أو التورط في أية أنشطة إرهابية. |
Un acto cometido fuera de Cuba, que no afecte los intereses de Cuba, por un nacional extranjero que se encuentra en este momento en Cuba. | UN | :: أي عمل ارتكبه خارج كوبا شخص أجنبي موجود حاليا في كوبا؟ |
Los delitos se aplicarán también en las circunstancias previstas en el apartado b) de la pregunta, es decir, si son cometidos fuera de Australia por un nacional extranjero que se encuentra en Australia en ese momento, pero sólo si el delito se comete: | UN | 18 - كما تنطبق الجرائم في الظروف المبينة في (ب)، أي إذا ارتُكبت خارج أستراليا بواسطة أحد رعايا دولة أجنبية موجود حاليا في أستراليا، ولكن في حالة ارتكاب الجريمة: |