"un nivel de comodidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • مستوى من الراحة
        
    a) El viajero tiene un problema de salud que exige un nivel de comodidad que no se consigue en la clase a que normalmente tiene derecho. UN )أ( قد توجد حالة صحية تستلزم مستوى من الراحة لا يتوفر في درجة السفر العادية التي للمسافر الحق فيها.
    a) Que el viajero tenga un problema de salud que exija un nivel de comodidad que no se consiga en la clase a la que normalmente tiene derecho. UN )أ( قد توجد حالة صحية تستلزم مستوى من الراحة لا يتوفر في درجة السفر العادية التي تحق للمسافر.
    a) El viajero tiene un problema de salud que exige un nivel de comodidad que no se consigue en la clase en que normalmente tiene derecho. UN )أ( قد توجد حالة صحية تستلزم مستوى من الراحة لا يتوفر في درجة السفر العادية التي تحق للمسافر، فتحال هذه الحالات الى الخدمات الطبية ومساعدة الموظفين في اﻷمم المتحدة لتقديم توصية بشأنها.
    a) Que el viajero tenga un problema de salud que exija un nivel de comodidad que no se consiga en la clase a la que normalmente tiene derecho. Esos casos se remiten al Director de la División del Servicio Médico de la Secretaría para que formule la recomendación pertinente. UN )أ( قد توجد حالة صحية تستلزم مستوى من الراحة لا يتوفر في درجة السفر العادية التي تحق للمسافر، فتحال هذه الحالات إلى مدير شعبة الخدمات الطبية التابعة لﻷمانة العامة لتقديم توصية بشأنها.
    a) El viajero tiene un problema de salud que exige un nivel de comodidad que no se consigue en la clase a la que normalmente tiene derecho. Esos casos se remiten al Director de la División de Servicios Médicos de la Secretaría para que formule la recomendación pertinente. UN )أ( قد توجد حالة صحية تستلزم مستوى من الراحة لا يتوافر في درجة السفر العادية التي يحق للمسافر استعمالها، فتحال هذه الحالات الى مدير شعبة الخدمات الطبية التابعة لﻷمانة العامة لتقديم توصية بشأنها.
    a) El estado de salud del viajero exige un nivel de comodidad que no se consigue en la clase a la que tiene derecho normalmente. Esos casos se remiten al Director de la División de Servicios Médicos para que formule la recomendación pertinente. UN (أ) احتمال وجود حالة صحية تستلزم مستوى من الراحة لا يتوافر في درجة السفر العادية التي يحق للمسافر استعمالها، فتحال هذه الحالات إلى مدير شُعبة الخدمات الطبية لتقديم توصية بشأنها.
    a) El estado de salud del viajero exige un nivel de comodidad que no se consigue en la clase a la que tiene derecho normalmente. Esos casos se remiten al Director de la División de Servicios Médicos para que formule la recomendación pertinente. UN (أ) احتمال وجود حالة صحية تستلزم مستوى من الراحة لا يتوافر في درجة السفر العادية التي يحق للمسافر استعمالها، فتحال هذه الحالات إلى مدير شُعبة الخدمات الطبية لتقديم توصية بشأنها.
    a) El estado de salud del viajero exige un nivel de comodidad que no se consigue en la clase a la que tiene derecho normalmente. Esos casos se remiten al Director de la División de Servicios Médicos para que formule la recomendación pertinente. UN (أ) احتمال وجود حالة صحية تستلزم مستوى من الراحة لا يتوافر في درجة السفر العادية التي يحق للمسافر استعمالها، فتحال هذه الحالات إلى مدير شُعبة الخدمات الطبية لتقديم توصية بشأنها.
    a) El estado de salud del viajero exige un nivel de comodidad que no se consigue en la clase a la que tiene derecho normalmente. Esos casos se remiten al Director de la División de Servicios Médicos para que formule la recomendación pertinente. UN (أ) احتمال وجود حالة صحية تستلزم مستوى من الراحة لا يتوافر في درجة السفر العادية التي يحق للمسافر استعمالها، فتحال هذه الحالات إلى مدير شُعبة الخدمات الطبية لتقديم توصية بشأنها.
    a) El estado de salud del viajero exige un nivel de comodidad que no ofrece la clase a que el viajero tiene derecho. Estos casos se remiten al Director de la División de Servicios Médicos para que formule una recomendación. UN (أ) احتمال وجود حالة صحية تستلزم مستوى من الراحة لا يتوافر في درجة السفر العادية التي يحق للمسافر استعمالها، فتحال هذه الحالات إلى مدير شُعبة الخدمات الطبية لتقديم توصية بشأنها.
    a) El viajero tiene un problema de salud que exige un nivel de comodidad que no se consigue en la clase a la que normalmente tiene derecho. Esos casos se remiten al Director de la División del Servicio Médico y de Asistencia al Personal de la Secretaría para que formule la recomendación pertinente. UN )أ( قد توجد حالة صحية تستلزم مستوى من الراحة لا يتوفر في درجة السفر العادية التي تحق للمسافر، فتحال هذه الحالات إلى مدير شعبة الخدمات الطبية ومساعدة الموظفين التابعة لﻷمانة العامة لتقديم توصية بشأنها.
    a) El viajero tiene un problema de salud que exige un nivel de comodidad que no se consigue en la clase a la que normalmente tiene derecho. Esos casos se remiten al Director de la División de Servicios Médicos de la Secretaría para que formule la recomendación pertinente. UN (أ) احتمال وجود حالة صحية تستلزم مستوى من الراحة لا يتوافر في درجة السفر العادية التي يحق للمسافر استعمالها، فتحال هذه الحالات إلى مدير شُعبة الخدمات الطبية التابعة للأمانة العامة لتقديم توصية بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more