"un oficial militar" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضابط عسكري
        
    • موظف عسكري
        
    • مسؤول عسكري
        
    • أحد الضباط العسكريين
        
    • الضابط العسكري
        
    • ضابط جيش
        
    • ضابطاً عسكرياً
        
    • وضابطا
        
    Y ¿qué causaría que un oficial militar endurecido y alguien como yo tuviéramos esa reacción a los robots? TED ما الذي قد يدفع ضابط عسكري متمرس وشخص مثلي أنا ليكون لدينا ذات المشاعر للروبوتات؟
    un oficial militar superior representará a las Naciones Unidas en la Comisión Conjunta de Supervisión. UN وأُختير بالفعل ضابط عسكري كبير لتمثيل الأمم المتحدة في لجنة الرصد المشتركة.
    Esta cita no es de un oficial militar sino de un médico iraquí que trabajaba en al-Najaf. UN ولم يأت هذا الكلام على لسان ضابط عسكري وإنما على لسان طبيب عراقي يعمل في النجف.
    En la actualidad, las responsabilidades propias del puesto las asume un oficial militar. UN ويضطلع حاليا موظف عسكري بالمسؤوليات المتصلة بالوظيفة.
    El intento de robo fue observado y denunciado por un oficial militar. UN فقد لاحظ مسؤول عسكري محاولة السرقة وأبلغ عنها.
    También se notificó a la Comisión que la misión había venido utilizando los servicios de un oficial militar para las labores de asesoría jurídica. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن البعثة تنتفع بخدمات ضابط عسكري لتوفير المشورة القانونية.
    La célula que apoya a las unidades integradas conjuntas está dotada solamente de un oficial militar. UN ويتكون موظفو خلية دعم الوحدات المدمجة المشتركة من ضابط عسكري واحد فقط.
    Está previsto llenar este puesto con un oficial militar, lo que permitirá un acceso adecuado a las actividades militares y proporcionará una visión actualizada de los procesos y procedimientos militares. UN ومن المقرر أن يشغل هذه الوظيفة ضابط عسكري مما سيوفر إمكانية ملائمة للوصول إلى الأنشطة العسكرية وسيوفر نظرة ثاقبة على معلومات مستكملة عن العمليات والإجراءات العسكرية.
    un oficial militar fue condenado por la muerte accidental de la víctima. UN وأُدين ضابط عسكري بقتل الضحية عرضا.
    El Iraq aportó el diario de un oficial militar como prueba de la destrucción unilateral de 157 bombas del tipo R400. UN ٨١ - وقدم العراق مذكرات ضابط عسكري كدليل على التدمير من جانب واحد ﻟ ١٥٧ قنبلة من طراز R400.
    Se necesitaron recursos adicionales para la contratación de un oficial militar superior encargado de realizar una auditoría de las operaciones militares. UN 15 - نشأت الاحتياجات الإضافية عن تعيين ضابط عسكري برتبة عالية لإجراء استعراض لمراجعة العمليات العسكرية.
    En un caso en la provincia de Bohol, en las Visayas, Filipinas central, un oficial militar usó al hijo de un presunto dirigente del Nuevo Ejército del Pueblo para conseguir que éste saliera de su escondite. UN وفي إحدى الحالات في إقليم بوهول في منطقة فيساياس وسط الفلبين، استخدم ضابط عسكري ابن أحد المشتبه بهم من قادة الجيش الشعبي الجديد لإخراجه من مخبئه.
    El Centro está integrado únicamente por un oficial militar con el rango de Coronel. UN 39 - ويعمل في المركز حاليا ضابط عسكري برتبة عقيد.
    [261] Entrevista, Jartum, diciembre de 2010, e información facilitada por un oficial militar eritreo en Jartum en abril de 2011. UN ([261]) مقابلة، الخرطوم، كانون الأول/ديسمبر 2010، ومعلومات مستمدة من ضابط عسكري إريتري في الخرطوم في نيسان/أبريل 2011.
    Además, se indicó a la Comisión que se preveía que el puesto civil lo cubriera un oficial militar ya en funciones, adscrito por la fuerza nacional en cuestión. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغت اللجنة بأن هذه الوظيفة المدنية يتوقع أن يشغلها ضابط عسكري عامل يُنتدب من القوة الوطنية المعنية.
    También está implicado en la muerte de dos científicos un oficial militar, un patrullero del estado de Idaho y posiblemente dos cazadores canadienses. Open Subtitles ... و كان متورطاً أيضاً ... في قتل عالمين ... " و ضابط عسكري , جندي من ولاية " أيداهـو
    a Declaraciones de un oficial militar de los Estados Unidos que figuran en el informe del Congressional Research Service (IB93113) de 16 de mayo de 2003. UN (أ) موظف عسكري أمريكي استشهد بقوله في تقرير دائرة البحوث بالكونغرس (IB93113)، 16 أيار/مايو 2003.
    Como nuevo país que preside la CIRGL, Angola pronto nombrará a un oficial militar de alto rango para que dirija el Mecanismo Conjunto. UN وستقوم أنغولا قريبا، بصفتها الرئيس الجديد للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، بتعيين مسؤول عسكري أقدم يتولى قيادة آلية التحقق.
    Sobre la base de sus recomendaciones, la FPNUL ha nombrado un oficial militar Jefe Interino del Centro Mixto de Análisis de la Misión. UN وبناء على توصياته، عينت اليونيفيل أحد الضباط العسكريين رئيسا مؤقتا للخلية.
    La medalla debe su nombre a un oficial militar del Senegal, Mbaye Diagne, que salvó la vida a numerosos rwandeses durante el genocidio de 1994 contra los tutsis, durante el cual también fueron asesinados hutus y otras personas. UN ويحمل الوسام اسم امباي ديانج، الضابط العسكري السنغالي الذي أنقذ حياة الكثير من الروانديين خلال أحداث الإبادة الجماعية التي وقعت عام 1994 في حق التوتسي، وقتل خلالها أيضا أفراد من الهوتو وآخرون.
    un oficial militar entró y pidió que le hicieran unas fotocopias. UN ودخل الصيدلية ضابط جيش وطلب استنساخ بعض الأوراق.
    El juicio contra este acusado, que en 1994 era un oficial militar retirado y ex parlamentario, se inició el 30 de agosto de 2004 y se tramitó por completo en el período que examinamos. UN 13 - بدأت محاكمة هذا المتهم في 30 آب/أغسطس 2004 واستمع إليها كاملة خلال الفترة قيد الاستعراض، وقد كان المتهم في سنة 1994 ضابطاً عسكرياً متقاعداً وعضواً سابقاً في البرلمان.
    a) La Oficina del Director consiste en un Director, un Director Adjunto, un oficial militar, un auxiliar personal del Director y un auxiliar administrativo. UN (أ) مكتب المدير ويضم المدير، ونائب المدير، وضابطا ومساعدا شخصيا للمدير، ومساعدا إداريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more