"un país en desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • بلد نام
        
    • أحد البلدان النامية
        
    • بلد نامٍ
        
    • دولة نامية
        
    • البلد النامي
        
    • لبلد نام
        
    • بلدا ناميا
        
    • إحدى البلدان النامية
        
    • بلداً نامياً
        
    • للبلد النامي
        
    • بلد من البلدان النامية
        
    • بلدٍ نامٍ
        
    • لبلد نامٍ
        
    • كبلد نام
        
    • لدولة نامية
        
    Explicó además que esto no era una discriminación deliberada contra las alumnas, sino que formaba parte de los problemas de un país en desarrollo. UN وأوضحت أيضا أن هذا ليس تدبيرا تمييزيا مقصودا ضد التلميذات، وانما هو جزء من المشكلة التي يعاني منها بلد نام.
    Durante varios años, los inmigrantes de un país en desarrollo más pequeño acudieron masivamente a trabajar a ese país desarrollado. UN وعلى مدى سنوات عديدة، وفد مهاجرون من بلد نام أصغر حجماً جماعات للعمل في هذا البلد المتقدم.
    Malasia es un país en desarrollo del tercer mundo. UN إن ماليزيا بلد نام ينتمي الى العالم الثالث.
    Francia ha hecho una contribución para contratar un experto asociado de un país en desarrollo por un año, lo que ya se ha hecho. UN وقدمت فرنسا مساهمة مكﱠنت من توظيف خبير مشارك من أحد البلدان النامية لمدة سنة واحدة.
    El nivel de desarrollo político, económico y social de un país es una variable clave para juzgar la situación de los derechos humanos en un país en desarrollo. UN وقال إن مستوى النمو السياسي والاقتصادي والاجتماعي لبلد ما يمثل متغيرا رئيسيا في الحكم على حالة حقوق اﻹنسان في بلد نامٍ.
    No hace mucho, Israel era un país en desarrollo, que dependía casi exclusivamente de las exportaciones agrícolas para el intercambio con el extranjero. UN وقد كانت إسرائيل ذاتها، في وقت ليس ببعيد، دولة نامية تكاد تعتمد حصرا على الصادرات الزراعية للحصول على النقد الأجنبي.
    Hacen de la destrucción de un país en desarrollo, un inmoral negocio. UN فتحوّل بذلك هذا البلد النامي المدمّر إلى موضوع صفقة لاأخلاقية.
    Por ejemplo, debía existir una relación equitativa entre las necesidades e intereses de un país en desarrollo y la proporción en que le correspondía utilizar la órbita geoestacionaria. UN مثلا يتعين أن توجد علاقة عادلة بين احتياجات واهتمامات بلد نام معني ونصيبه في استخدام المدار الثابت بالنسبة إلى اﻷرض.
    En vista de lo anterior, sería muy apropiado organizar una conferencia en un país en desarrollo. UN وعلى ضوء ما تقدم سيكون من السليم تماما أن ينظم المؤتمر في بلد نام.
    China es un país en desarrollo cuya industria de comunicaciones aún no está bien desarrollada. UN والصين بلد نام لم تصل صناعة الاتصالات فيها الى مرحلة متقدمة.
    La India, un país en desarrollo que ha logrado progresos considerables en el desarrollo de la tecnología espacial, se ha ofrecido como anfitrión de esa conferencia. UN وذكر بأن الهند، وهي بلد نام تمكن من تحقيق تقدم كبير في تطوير تكنولوجيا الفضاء، قد عرضت استضافة هذا المؤتمر.
    El Ecuador, acogiendo con interés la propuesta de que se celebre una tercera conferencia UNISPACE, cuyo éxito, claro está, ha de depender de que se le dé el máximo apoyo posible, estima que la conferencia debería celebrarse en un país en desarrollo. UN وأعربت عن اهتمام اكوادور بامكانية عقد مؤتمر ثالث للفضاء الخارجي غير إنها نبهت إلى وجوب توفر تأييد واسع النطاق لهذا المؤتمر إذا كان له أن ينجح وأعربت عن اعتقادها بوجوب عقد المؤتمر في بلد نام.
    Una delegación de un país en desarrollo expresó su preocupación por las consecuencias que la reducción de las corrientes mundiales de inversión tenía para las inversiones en los países en desarrollo. UN إلا أن وفدا من بلد نام أعرب عن القلق بشأن اﻵثار المترتبة على الانخفاض في تدفقات الاستثمار على مستوى العالم بالنسبة للاستثمارات المتجهة الى البلدان النامية.
    La composición actual del Grupo es sumamente desequilibrada, ya que sólo uno de sus seis miembros procede de un país en desarrollo. UN فالتوزيع الراهن لعضوية الفريق غير منصف إلى حد كبير، فهناك عضو واحد فقط من أحد البلدان النامية من بين الأعضاء الستة.
    un país en desarrollo dijo que necesitaría apoyo para elaborar sus sistemas de medición, notificación y verificación. UN وأشار أحد البلدان النامية إلى أنه سيكون بحاجة إلى الدعم من أجل تطوير نظامه المحلي للقياس والإبلاغ والتحقق.
    Mauricio es un país en desarrollo que posee recursos muy limitados. UN موريشيوس بلد نامٍ ذو موارد محدودة للغاية.
    En las instalaciones de producción de una empresa textil de un país en desarrollo, por ejemplo, los trabajadores, sus familias y sus comunidades representan los nuevos grupos de partes interesadas. UN ومثال ذلك أن العمال وأسرهم ومجتمعاتهم المحلية يمثلون جميعاً مجموعات جديدة من الأطراف المعنية بالنسبة لمرافق الانتاج التابعة لإحدى شركات صنع الملابس في بلد نامٍ.
    En general, China aún se encuentra en la primera etapa del socialismo y sigue siendo un país en desarrollo. UN وإذا ما نظر إلى الصين ككل، فلا تزال في المرحلة الأولية من الاشتراكية، وتظل دولة نامية.
    En ambos acuerdos se prevé la utilización de los servicios de un experto de un país en transición por un país en desarrollo, y viceversa. UN وينص كلا الاتفاقين على استخدام البلد النامي لخبير من بلد يمر بمرحلة انتقالية والعكس بالعكس.
    Hay muchos casos en que un país donante ha ayudado a un país en desarrollo enviar su personal para que reciba capacitación en otro país en desarrollo. UN وهناك حالات عديدة قدم فيها بلد مانح المساعدة لبلد نام ﻹرسال موظفيه للتدريب في بلد نام آخر.
    China es aún un país en desarrollo y necesitará todavía decenios de esfuerzos incesantes para convertirse en un país desarrollado. UN إن الصين مازالت بلدا ناميا يحتاج الى عقود من الجهود المستمرة ليصبح بلدا متقدم النمو.
    Todos los años, se honraría con este fondo a una institución de un país en desarrollo que adaptara y ofreciera sus servicios a las poblaciones de los países de la región. UN وفي كل سنة يكرم الصندوق مؤسسة في إحدى البلدان النامية تقوم بتكييف خدماتها وتقديمها ﻷشخاص من بلدان من منطقتها.
    Es un país en desarrollo o con una economía en transición; y UN ' 1` بلداً نامياً أو بلداً يمر اقتصاده بمرحلة انتقال؛
    Las razones por las cuales sólo un 15% de los empleados directivos son mujeres son las costumbres y la situación económica de un país en desarrollo. UN والسبب الذي من أجله لا تتجاوز نسبة النساء في الوظائف الإدارية 15 في المائة هو التقليد والحالة الاقتصادية للبلد النامي.
    i) la solicitud expresa de un país en desarrollo o país en transición, aceptada por la secretaría a reserva de la movilización de los fondos necesarios; UN `١` تلقي طلب صريح من بلد من البلدان النامية أو البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية تقبله اﻷمانة رهناً بتعبئة اﻷموال اللازمة؛ أو
    La incapacidad de un vendedor de un país en desarrollo para dar crédito a un comprador puede significar una barrera muy importante para la entrada en ese mercado, especialmente si el comprador está radicado en un país en desarrollo. UN فإن عَجِزَ بائع من بلد نامٍ عن توفير الائتمان لأحد المشترين فإن ذلك قد يشكل حاجزاً لا يُستهان به أمام دخول الأسواق، وخاصة إذا كان المشتري في بلدٍ نامٍ.
    Trinidad y Tabago había recibido 118 recomendaciones, un número considerable para un país en desarrollo con recursos limitados. UN فقد تلقت ترينيداد وتوباغو 118 توصية، وهو عدد كبير بالنسبة لبلد نامٍ محدود الموارد.
    Siendo un país en desarrollo muy poblado, China tiene el problema de un desarrollo desparejo de sus regiones. UN والصين، كبلد نام كثير السكان، يواجه مشكلة عدم التساوق في تنمية أقاليمه المختلفة.
    El desarrollo tiene carácter prioritario para un país en desarrollo como Malasia. UN فالتنمية أولوية لدولة نامية مثل ماليزيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more