Los palestinos arguyeron que un colono había disparado e infligido una herida moderada en la pierna a un palestino de 25 años. | UN | وادعى الفلسطينيون أن أحد المستوطنين أطلق النار على رجل فلسطيني يبلغ من العمر ٢٥ عاما وأصابه في ساقه إصابة معتدلة. |
un palestino de 25 años resultó herido en la cara por una piedra lanzada por los colonos. | UN | وجرح رجل فلسطيني عمره ٢٥ عاما في وجهه بسبب حجر ألقاه أحد المستوطنين. |
Fuentes palestinas informaron de que un palestino resultó herido por una granada de contacto en la zona de Ramallah. | UN | وأبلغت مصادر فلسطينية أن أحد الفلسطينيين أصيب من جراء انفجار قنبلة صادمة في منطقة رام الله. |
un palestino fue detenido en los enfrentamientos. | UN | واحتجز أحد الفلسطينيين في أثناء ذلك الاشتباك. |
También en las proximidades de Tekoa, fuentes palestinas informaron de que soldados de las FDI dispararon contra un palestino. | UN | وأفادت المصادر الفلسطينية بأن جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي أطلقوا النار على فلسطيني بالقرب من تيكواه أيضا. |
En Ŷanin, un palestino de 19 años resultó con heridas leves cuando arrojaba piedras contra una patrulla de la Policía de Fronteras. | UN | وفي جنين، أصيب فلسطيني يبلغ من العمر ١٩ سنة بجروح طفيفة عندما ألقى حجارة على دورية من شرطة الحدود. |
El agresor, un palestino de la zona de Belén, logró huir, pero fue capturado por la policía palestina dos días después. | UN | وتمكن المهاجم، وهو فلسطيني من منطقة بيت لحم، من الفرار ولكن الشرطة الفلسطينية قبضت عليه بعد ذلك بيومين. |
Hoy, un palestino murió y al menos otros dos civiles resultaron heridos como consecuencia de un ataque aéreo de Israel. | UN | واليوم قُتل رجل فلسطيني وأُصيب مدنيان آخران على الأقل بجراح نتيجة لغارة جوية إسرائيلية. |
En la Ciudad Vieja de Jerusalén, un policía fronterizo de patrulla disparó e hirió levemente en la pierna a un palestino de 22 años que, según afirmó el policía, había tratado de robarle el arma de fuego. | UN | وفي مدينة القدس القديمة، أطلق فرد من شرطة الحدود كان يقوم بدورية النار على رجل فلسطيني عمره ٢٢ عاما، متسببا في إصابته بجروح طفيفة في رجله، وزعم أن ذلك حدث بعد أن حاول الفلسطيني سرقة بندقيته. |
El 14 de agosto, en Ramallah, se realizó una huelga general del comercio para protestar contra los colonos que habían dado muerte a un palestino el 13 de agosto. | UN | ٢٣٧ - وفي ١٤ آب/أغسطس، أعلن إضراب تجاري عام في رام الله احتجاجا على مقتل رجل فلسطيني على يد مستوطنين يوم ١٣ آب/أغسطس. |
El 30 de enero, un soldado israelí fue muerto a puñaladas por un palestino en la sede del Comité de Enlace Civil de Jenin. | UN | ١١٣ - وفي ٣٠ كانون الثاني/يناير، طعن أحد الفلسطينيين في مبنى لجنة الاتصال المدنية في جنين جنديا اسرائيليا فأرداه قتيلا. |
En otro incidente, la policía fronteriza destacada en el control de la carretera de A-Ram al norte de Jerusalén encontró un cuchillo en el bolsillo de un palestino de Beit Hanina. | UN | وفي حادثة أخرى، عثر أفراد شرطة الحدود على مدية في جيب أحد الفلسطينيين من بيت حنينا عند حاجز الرام شمالي القدس. |
un palestino relató el incidente de que fue testigo una semana antes cuando dos colonos de 10 años se acercaron a dos muchachos árabes cerca del puesto de las FDI. | UN | وسرد أحد الفلسطينيين حادثة شهدها في اﻷسبوع السابق عندما واجه طفلان من أطفال المستوطنين في العاشرة من العمر شابين عربيين بالقرب من موقع لجيش الدفاع اﻹسرائيلي. |
un palestino sufrió heridas por arma de fuego y muchos otros resultaron heridos de consideración, entre ellos un muchacho de 16 años. | UN | وأطلقت النار على فلسطيني فأُصيب بجروح، وأصيب كثيرون آخرون إصابات خطيرة، من بينهم فتى في السادسة عشرة من العمر. |
En Hebrón, un palestino resultó levemente herido cuando soldados dispararon a un pasadizo de donde habían salido ruidos de disparos. | UN | وفي الخليل، أصيب فلسطيني بجروح طفيفة حينما أطلق جنود النيران ردا على سماع عيارات نارية مصدرها أحد اﻷزقة. |
un palestino de 20 años de edad, Sulaiman Rahil, resultó con heridas graves y fue llevado al hospital. | UN | وأصيب سليمان رحيل وهو فلسطيني يبلغ من العمر عشرين عاما بإصابات خطيرة ونُقل إلى المستشفى. |
un palestino y un israelí resultaron muertos y otro israelí fue herido en el tiroteo. | UN | وقد قتل فلسطيني واحد وإسرائيلي واحد وجرح إسرائيلي آخر أثناء تبادل إطلال النار. |
El 10 de mayo, la policía israelí anunció que había detenido a un palestino del que se sospechaba podría llevar a cabo un ataque suicida. | UN | ٧٥ - وفي ١٠ أيار/مايو، أعلنت الشرطة اﻹسرائيلية أنها اعتقلت رجلا فلسطينيا ادعت بأن من المحتمل أن يكون مهاجما انتحاريا. |
Ellos no quieren que usted elija a un palestino. Quieren un israelí. | Open Subtitles | هم لا يريدونك ان تختاري شخص فلسطيني يريدون شخص اسرائيلي |
un palestino de 19 años sufrió una herida de mediana gravedad en la cabeza, ocasionada por una bala de goma. | UN | وأصيب شاب فلسطيني يبلغ التاسعة عشرة من العمر بإصابة متوسطة الخطورة في الرأس بعيار مطاطي. |
El otro caso se refiere a un palestino que fue supuestamente arrestado en 1971, el día que estalló una bomba en Gaza. | UN | وتتعلق الحالة اﻷخرى بفلسطيني أُفيد أنه قُبض عليه في عام ١٧٩١ في اليوم الذي انفجرت فيه قنبلة في غزة. |
un palestino resultó con heridas leves cuando se lanzó una granada contra una patrulla de las FDI cerca del cruce de Erez. | UN | وأصيب فلسطيني بجراح طفيفة عندما ألقيت قنبلة يدوية على دورية لقوات الدفاع الاسرائيلية بالقرب من ملتقى الطرق في إيريتس. |
Dos semanas antes, la Corte Suprema había concedido una indemnización por más de 1 millón de nuevos shekels a Bader Ahlail, un palestino que resultó herido por las fuerzas de las FDI en octubre de 1994. | UN | فقبل أسبوعين من ذلك، منحت المحكمة العليا أكثر من مليون شاقل إسرائيلي جديد تعويضا لفلسطيني يدعى بدر أهليل كانت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي قد أصابته بجروح في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١. |
un palestino nunca, porque no es judío. | UN | وقد لا يحصل أي فلسطيني عليها أبدا ﻷنه ليس يهوديا. |