"un partido político o" - Translation from Spanish to Arabic

    • حزب سياسي أو
        
    • أي حزب أو
        
    • لحزب سياسي أو
        
    • حزب سياسي واحد أو
        
    El cargo de juez es incompatible con la pertenencia a un partido político o a otra organización política. UN ولا يجوز للقاضي أن يكون عضواً في حزب سياسي أو غير ذلك من التنظيمات السياسية.
    Todos tienen el derecho de ingresar en un partido político o de dejarlo en cualquier momento. UN ولكل فرد الحق في الانضمام إلى حزب سياسي أو الانسحاب منه في أي وقت من اﻷوقات.
    Dependen de la autoridad estatal que los ha creado y no de un partido político o grupo social. UN وهي عرضة للمحاسبة أمام سلطة الدولة التي أنشأتهم، وليس أمام أي حزب سياسي أو فئة اجتماعية.
    - Puede ser elegida, puede fundar un partido político o una asociación y puede encargarse de su dirección o representación; UN :: التصويت وتأسيس حزب سياسي أو جمعية وترؤس أو تمثيل هذا الحزب أو هذه الجمعية
    - No se podrá recurrir ni al ejército ni a las fuerzas de seguridad para beneficiar a un partido político o a un candidato; UN - حظر استغلال الجيش والأمن لصالح أي حزب أو مرشح؛
    Los Estados subrayaron la existencia de un marco reglamentario que establecía las condiciones para postularse a cargos públicos, ya sea mediante la presentación de una solicitud individual o en calidad de candidato de un partido político o de una coalición de partidos. UN وشدَّدت الدول على وجود إطار قانوني رقابي يحدِّد شروط الترشح لشغل المناصب العمومية، سواء من خلال تقديم الفرد طلباً للترشح بصفته الشخصية أو بصفته مرشحاً لحزب سياسي أو لائتلاف أحزاب سياسية.
    La Relatora Especial señala que la afiliación a un partido político o la candidatura a un cargo político pueden afectar la percepción del público a ese respecto. UN وتلاحظ أن الانتساب إلى حزب سياسي أو الترشح لشغل منصب سياسي قد يؤثر على التصورات في هذا الصدد.
    La actuación en favor del interés público no debe percibirse como protección de los intereses del gobierno, de un partido político o de cualquier otra institución estatal. UN والتصرف باسم الصالح العام لا ينبغي أن يعتبر بمثابة حماية لمصلحة الحكومة أو حزب سياسي أو أي مؤسسة أخرى تابعة للدولة.
    Las demandas relativas a los resultados de las elecciones sólo pueden ser presentadas por un candidato o grupo de candidatos, o bien por un partido político o grupo de partidos políticos que hayan participado en las elecciones. UN ولا يمكن أن تقدم الشكاوى المتعلقة بنتائج الانتخابات إلا من قبل مرشح أو مجموعة مرشحين أو من حزب سياسي أو من مجموعة أحزاب سياسية شاركوا في الانتخابات.
    12. Se elige a los parlamentarios nacionales como miembros de un partido político o como candidatos independientes. UN 12- وينتخب النواب في البرلمان الوطني إما على أساس الانتماء إلى حزب سياسي أو بوصفهم مرشحين مستقلين.
    Aunque las mujeres tienen derecho, en igualdad de condiciones con los hombres, a participar en la campaña de un partido político o de una causa, hay muchos factores subyacentes que les impiden hacerlo. UN وعلى الرغم من أن للمرأة، على أساس المساواة مع الرجل، الحق في القيام بحملات لدعم حزب سياسي أو قضية ما، فإن هناك عوامل كامنة تمنعها من ذلك.
    Tampoco había fundamentado suficientemente que su participación activa en un partido político o la realización de actividades políticas en el Congo, Côte d ' Ivoire o Suiza pudieran ponerlo en peligro de persecución. UN فهو لم يسند دعواه بما فيه الكفاية بأن دوره النشط في حزب سياسي أو نشاطه السياسية في الكونغو أو كوت ديفوار أو سويسرا سيعرضه لخطر الاضطهاد.
    La prohibición de las actividades de un partido político o una organización no gubernamental (ONG); UN حظر عمل حزب سياسي أو منظمة غير حكومية؛
    No obstante, gracias a la revisión de la Ley sobre la designación de funcionarios públicos y la prevención de prácticas electorales abusivas, efectuada el 30 de abril de 1998, los sindicatos han podido llevar a cabo campañas electorales a favor o en contra de un partido político o de un candidato durante el período electoral. UN ولكن مع تنقيح " قانون انتخاب الموظفين العموميين ومنع سوء السلوك الانتخابي " في 30 نيسان/أبريل 1998، استطاعت النقابات القيام بحملات انتخابية لصالح أو ضد حزب سياسي أو مرشح أثناء فترة الحملات.
    f) No estar inscrito en un partido político o realizar de otra forma actividad política. UN (و) ألا يكون مسجلا في أي حزب سياسي أو مشاركا على نحو آخر، في أي نشاط سياسي.
    f) No estar inscrito en un partido político o realizar de otra forma actividades políticas. UN (و) ألا يكون مسجلا في أي حزب سياسي أو مشاركا على نحو آخر في أي نشاط سياسي.
    Si se asigna a un partido político o a una iniciativa cívica un número de puestos igual al número de candidatos de su lista y quedaren aún puestos por asignar, los cocientes restantes de ese partido, coalición o iniciativa no se tendrán en cuenta en la asignación de los puestos UN وإذا خُصص عدد من المقاعد لأي حزب سياسي أو تحالف أو مبادرة مواطنين يُعادل عدد المرشحين المدرجين في قائمة ذلك الحزب أو التحالف أو المبادرة ثم تبقت مقاعد لم توزع، لا يؤخذ في الاعتبار عندئذ خوارج القسمة المتبقية لذلك الحزب السياسي أو التحالف أو مبادرة المواطنين عند توزيع المقاعد المتبقية.
    d) Sea miembro de un partido político o esté respaldado por éste; UN (د) أن يكون عضواً في حزب سياسي أو أن يرشحه حزب سياسي؛
    70. Los candidatos a Diputados y Senadores deben ser propuestos por un partido político o por agrupaciones ciudadanas y/o pueblos indígenas del país, con personería jurídica reconocida, entre otras condiciones. UN 70- المرشحون لمركز نائب أو عضو في مجلس الشيوخ، ينبغي أن يقدمهم حزب سياسي أو تجمعات المواطنين و/أو الشعوب الأصلية في البلد التي لها شخصية قانونية، في جملة أمور أخرى.
    - Está prohibido influir en la opinión pública por medios ilegales y a fin de beneficiar a un partido político o a un candidato; UN - حظر التأثير على المواطنين بأي شكل مخالف للقانون لصالح أي حزب أو مرشح؛
    III. El Estado garantiza los mismos derechos y libertades a todas las personas, sin distinción de raza, nacionalidad, religión, idioma, sexo, origen, situación patrimonial, función oficial, opinión, pertenencia a un partido político, o un sindicato u otra asociación pública " . UN - ثالثا - تكفل الدولة المساواة بين جميع الأفراد في الحقوق والحريات، دون تمييز على أساس العنصر أو الجنسية أو الدين أو اللغة أو الجنس أو المنشأ أو الحالة المالية أو الرأي أو الانتماء لحزب سياسي أو لنقابة ما أو لأي رابطة عامة أخرى.
    En una sociedad profundamente dividida, que todavía se está recuperando del trauma posterior al conflicto, el establecimiento de ministerios de justicia y del interior podría dar la impresión de que han caído bajo el control de un partido político o un grupo étnico. UN إن إنشاء وزارتين للعدل والداخلية، في مجتمع منقسم على نفسه إلى حد بعيد، ولا يزال يستجمع قواه بعد انتهاء فترة الصراع، يمكن أن يولّد انطباعا بأنهما تخضعان لسيطرة حزب سياسي واحد أو طائفة إثنية واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more