"un pasaporte a" - Translation from Spanish to Arabic

    • جواز سفر
        
    Puede emitirse un pasaporte a un menor sólo con el consentimiento por escrito de sus padres o de su tutor. UN ولا يمكن إصدار جواز سفر لطفل إلا بموافقة خطية من والده أو والدته أو من ولي أمره.
    Por lo tanto, existen circunstancias en que un Estado, cuando así lo prescriben sus leyes, puede denegar un pasaporte a uno de sus ciudadanos. UN ولهذا السبب، هناك ظروف قد ترفض فيها الدولة إعطاء جواز سفر ﻷحد مواطنيها، إذا كان قانونها ينص على ذلك.
    Además, la incertidumbre acerca de su identidad legal le ha impedido obtener un pasaporte a su verdadero nombre. UN وعلاوة على ذلك، فإن الشك الذي يحيط بهويتها القانونية حال دونها ودون الحصول على جواز سفر باسمها الحقيقي.
    Se le dio un pasaporte a nombre de otra persona y partió para París. UN وقد أعطيت جواز سفر باسم شخص آخر، وغادرت زائير إلى باريس.
    Además, la incertidumbre acerca de su identidad legal le ha impedido obtener un pasaporte a su verdadero nombre. UN وعلاوة على ذلك، فإن الشك الذي يحيط بهويتها القانونية حال دونها ودون الحصول على جواز سفر باسمها الحقيقي.
    Ahora se necesita la firma de ambos padres para expedir un pasaporte a nombre de un menor. UN وتوقيع كل من الوالدين مطلوب الآن لإصدار جواز سفر باسم القاصر.
    En la práctica, los padres solicitan que se expida un pasaporte a nombre del hijo. UN وعمليا يطلب الأبوان جواز سفر باسم الطفل.
    Por lo tanto, hay circunstancias en las que el Estado puede, si la ley lo prevé, negarse a expedir un pasaporte a uno de sus ciudadanos. UN وبناءً عليه، ثمة ظروف يجوز فيها للدولة رفض تسليم جواز سفر لأحد مواطنيها إذا كان القانون ينص على ذلك.
    El Comité insta al Estado Parte a que expida sin más demora un pasaporte a la autora. UN وتدعو اللجنة بإلحاح الدولة الطرف إلى تسليم جواز سفر إلى صاحبة البلاغ دون تأخير.
    Por lo tanto, había circunstancias en las que el Estado podía, siempre que la ley lo previese así, negarse a expedir un pasaporte a uno de sus ciudadanos. UN وبالتالي، فإن ثمة حالات يجوز فيها لدولة، إذا كان القانون ينص على ذلك، أن ترفض إصدار جواز سفر لأحد مواطنيها.
    En otros casos, se puede expedir un pasaporte a personas a quienes se haya concedido asilo o que, por motivos políticos, no puedan obtener uno de su propio gobierno. UN وفي حالات أخرى، يمكن إصدار جوازات السفر لأفراد منحوا حق اللجوء أو لا يمكنهم لأسباب سياسية استصدار جواز سفر من حكومتهم.
    El Estado Parte aplicó el dictamen del Comité expidiendo finalmente un pasaporte a la autora para que realice sus estudios en Europa, pero el pasaporte es válido únicamente durante dos años, no los cinco años habituales. UN وقال إن الدولة الطرف نفذت آراء اللجنة بإصدارها أخيرا جواز سفر إلى مقدمة البلاغ لإكمال دراساتها في أوروبا، إلا أن الجواز يسري لمدة سنتين فقط، وليس لمدة خمس سنوات كالمعتاد.
    Ahora se necesita la firma del padre y de la madre para expedir un pasaporte a nombre de un menor. UN وتوقيع كل من الوالدين مطلوب الآن لإصدار جواز سفر باسم القاصر.
    Para expedir un pasaporte a un menor era necesario que tuviera al menos cinco años; en el caso de niños menores de cinco años, se podía expedir un pasaporte provisional a petición de los padres. UN ويمكن إصدار جواز سفر مؤقت للطفل شريطة ألا يكون دون الخامسة ورهناً بموافقة الأبوين.
    - Es un pasaporte a la Tierra Prometida. Open Subtitles فتى بيل، أنت عجوز متذمر لماذا، هذا جواز سفر إلى أرض الميعاد
    Se puede expedir un pasaporte a una persona que puede ser llamada a filas, pero el documento debe perder temporalmente su validez durante el período del servicio militar. UN إذ يمكن إصدار جواز سفر لشخص يخضع لواجب أداء الخدمة العسكرية ومطلوب ﻷدائها، ولكن صلاحية هذا الجواز ينبغي أن تنتهي مؤقتاً خلال فترة الخدمة العسكرية.
    Se puede denegar provisionalmente la expedición de un pasaporte a un ciudadano de la República de Azerbaiyán en los siguientes casos: UN ويجوز أن يُرفض بصورة مؤقتة إصدار جواز سفر لمواطن من جمهورية أذربيجان للسفر إلى الخارج بغرض مغادرة أذربيجان في الحالات التالية:
    Sin embargo, el Reglamento de pasaportes estipula que no se expedirá un pasaporte a una mujer casada ni se le renovará el pasaporte sin el consentimiento escrito de su esposo. UN بيد أن أنظمة جوازات السفر تنص على أنه لا يجوز إصدار جواز سفر للمرأة المتزوجة أو تجديد جواز سفرها بدون موافقة كتابية من زوجها.
    En fecha reciente, resolvió que son anticonstitucionales las disposiciones del decreto del Ministro del Interior por las que el marido debe otorgar su consentimiento antes de que se expida un pasaporte a su cónyuge. UN وحكمت في الآونة الأخيرة بعدم دستورية أحكام المرسوم الصادر عن وزير الداخلية ويتطلب إذنا مسبقا من الزوج لإصدار جواز سفر لزوجته.
    En ese sentido, pregunta cómo se traducirá en la práctica la eliminación del requisito de una autorización previa del marido para la expedición de un pasaporte a su cónyuge. UN واستفسرت في هذا الصدد عن الطريقة التي سينفذ بها قرار المحكمة العليا بإلغاء الشرط الذي يقتضي الحصول على إذن الزوج لمنح زوجته جواز سفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more