"un período de cinco meses" - Translation from Spanish to Arabic

    • فترة خمسة أشهر
        
    • التكاليف لمدة خمسة أشهر
        
    • لفترة خمسة أشهر
        
    • فترة اﻷشهر الخمسة
        
    • مدتها خمسة أشهر
        
    • مدة خمسة أشهر
        
    La Comisión felicita a la ONUB por haber disminuido considerablemente sus tasas de puestos vacantes en un período de cinco meses. UN 19 - وتثني اللجنة على العملية لتخفيض معدلات شغور الوظائف بها بشكل كبير في غضون فترة خمسة أشهر.
    El UNIFEM prestó apoyo a cuatro estudios sobre los derechos de las mujeres indígenas en el Caribe realizados a lo largo de un período de cinco meses en Belice, Dominica, Guyana y Suriname. UN ودعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أربع دراسات عن حقوق نساء الشعوب الأصلية في منطقة البحر الكاريبي، أُجريت على امتداد فترة خمسة أشهر في بليز ودومينيكا وسورينام وغيانا.
    Según el Secretario General, se debería consignar y prorratear un monto de 690,3 millones de dólares en cifras brutas durante un período de cinco meses. UN إذ أن الاعتماد والتقسيم الذي طلبه اﻷمين العام كان ينبغي أن يسفر عن مبلغ إجماليه ٣,٦٩٠ مليون دولار على مدى فترة خمسة أشهر.
    26. Se prevén créditos para suministros para la conservación de los tres locales a un costo mensual medio de 500 dólares por local, por un período de cinco meses. UN ٢٦ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف لوازم الصيانة ﻷماكن العمل الثلاثة بتكلفة شهرية يبلغ متوسطها ٥٠٠ دولار لكل مكان عمل، على أساس تقدير التكاليف لمدة خمسة أشهر.
    La Comisión Consultiva ha sido también informada de que la solicitud de asesores por un período de cinco meses en lugar de un año se basaba en la posibilidad de proporcionar cantidades procedentes del fondo fiduciario para la Asistencia al Representante Especial del Secretario General en Burundi. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أن طلب الخبراء الاستشاريين لفترة خمسة أشهر وليس لمدة عام استند إلى امكانية توفير أموال من صندوق المساعدة الاستئماني للممثل الخاص لﻷمين العام في بوروندي.
    4. Prestación para ropa y equipo. Esta reducida partida contempla un pago proporcional de 200 dólares por año para una dotación media de 95 observadores militares durante un período de cinco meses y medio de duración (8.700 dólares). UN ٤ - بدل الملابس والمعدات - وفرت القسمة المخفضة ما يلزم للقيام على أساس نسبي بدفع مبلغ ٢٠٠ دولار في السنة لقــوة مـــن المراقبين العسكريين متوسط قوامها ٩٥ مراقبا عسكريا خلال فترة اﻷشهر الخمسة ونصف الشهر )٧٠٠ ٨ دولار(.
    Como se indicó en el llamamiento interinstitucional unificado para Angola de 1995, hecho en julio de 1995 por el Departamento de Asuntos Humanitarios, esa fase deberá desarrollarse durante un período de cinco meses, de los cuales se han previsto los dos últimos para atender necesidades de contingencia. UN وكما ورد في النداء الموحد المشترك بين الوكالات ﻷنغولا والذي نشرته إدارة الشؤون اﻹنسانية في تموز/يوليه ١٩٩٥، فإن من المتوقع أن تمتد هذه المرحلة لفترة مدتها خمسة أشهر خصص الشهران اﻷخيران فيها ﻷغراض الطوارئ.
    En la estimación revisada de gastos se prevén créditos para el transporte de aproximadamente 60.000 soldados desmovilizados desde y hacia las zonas de acantonamiento a un costo de 15 dólares ida y vuelta por persona, de conformidad con el calendario escalonado de acantonamiento durante un período de cinco meses. UN ١٥٩ - تغطي تقديرات التكلفة المنقحة نقل حوالي ٠٠٠ ٦٠ جندي مسرح من وإلى مناطق التجميع بمعدل ١٥ دولارا للشخص ذهابا وإيابا، ووفقا لجدول التجميع التدريجي مدة خمسة أشهر.
    Ejemplo de ello fue un contrato inicialmente adjudicado en abril de 1993 a un contratista para el suministro de raciones a la ONUMOZ por un período de cinco meses, desde el 1º de junio hasta el 31 de octubre de 1993. UN ٨٧ - ومن اﻷمثلة على ذلك عقد منح في بادئ اﻷمر في نيسان/أبريل ١٩٩٣ ﻷحد المقاولين لتوريد حصص إعاشة إلى عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق يغطي فترة خمسة أشهر من ١ حزيران/يونيه إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    Transkomplekt celebró un contrato con el guardia de seguridad, de fecha 14 de enero de 1991, para la protección del campamento durante un período de cinco meses. UN وقد أبرمت الشركة عقداً مع حارس الأمن بتاريخ 14 كانون الثاني/يناير 1991 لتوفير الحماية لموقع المشروع على مدى فترة خمسة أشهر.
    Dentro de dos semanas, la Exposición Mundial de Shanghai de 2010 llegará a su fin. Por ser el primer evento mundial de esa índole organizado por un país en desarrollo en la historia de las exposiciones mundiales, ha atraído la participación de 246 países y organizaciones internacionales y más de 60 millones de visitantes durante un período de cinco meses. UN في غضون أسبوعين، سيوشك معرض شنغهاي لعام 2010 على الانتهاء، وبوصف ذلك أول حدث عالمي من هذا النوع يستضيفه بلد نام في تاريخ المعارض العالمية، فقد اجتذب مشاركة 246 بلدا ومنظمة دولية وأكثر من 60 مليون زائر خلال فترة خمسة أشهر.
    Se debe realizar un examen fundamental y una reestructuración del programa de trabajo de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental a fin de elaborar un programa nuevo y coherente para el bienio 1994-1995, estructurado en torno a un número reducido de temas claramente determinados; la tarea debería llevarse a cabo por etapas durante un período de cinco meses que terminaría en abril de 1994 UN استعراض وإعادة تشكيل شاملان لبرنامج عمل الاسكوا الذي ينبغي أن يتم بحيث يوضع برنامج جديد ومتماسك للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ ومصمم على أساس عدد صغير من المواضيع الواضحة التحديد وتنفذ هذه الممارسة على مراحل عبر فترة خمسة أشهر تنتهي في نيسان/ابريل ١٩٩٤
    Se ha considerado que un período de cinco meses después de ser informado del incumplimiento no es un período razonable para declarar la resolución conforme al apartado 2) b) del artículo 49; tampoco se ha admitido una declaración hecha ocho semanas después de conocer el incumplimiento. UN وقد وجد أن فترة خمسة أشهر بعد معرفة المشتري بالإخلال لا تشكّل فترة معقولة لإعلان الفسخ بموجب المادّة 49(2)(ب)؛ ولا الإعلان الذي تمّ بعد ثمانية أسابيع من علم المشتري بالإخلال.
    La difusión, en abril de 2006, del documento titulado Conjunto completo de recomendaciones provisionales inició un período de cinco meses en el que se podían formular observaciones sobre todas las recomendaciones en su conjunto, especialmente sobre la coherencia interna de las recomendaciones y la integridad del Sistema resultante. UN 17 - وأتاح نشر الوثيقة المعنونة " المجموعة الكاملة للتوصيات المؤقتة " في نيسان/أبريل 2006، فترة خمسة أشهر للتعليق على جميع التوصيات ككل، ولا سيما التعليق على اتساق التوصيات الداخلي وسلامة النظام الناتج.
    :: Presentación de 225 informes semanales y mensuales de seguimiento y asesoramiento durante un período de cinco meses hasta el 30 de noviembre de 2012 (cuando concluyen las actividades sustantivas de la UNMIT) sobre el desempeño de la policía nacional, prestando especial atención a la aplicación del plan conjunto de operaciones UN :: تقديم 225 تقريرا أسبوعيا وشهريا لرصد أداء الشرطة الوطنية وتقديم المشورة بشأنه على مدى فترة خمسة أشهر حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 (عند توقف الأنشطة الفنية للبعثة)، مع إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ خطة التنمية المشتركة
    Presentación de 225 informes semanales y mensuales de seguimiento y asesoramiento durante un período de cinco meses hasta el 30 de noviembre de 2012 (cuando concluyen las actividades sustantivas de la UNMIT) sobre el desempeño de la Policía Nacional, prestando especial atención a la aplicación del plan conjunto de operaciones UN تقديم 225 تقريرا أسبوعيا وشهريا لرصد أداء الشرطة الوطنية وتقديم المشورة بشأنه على مدى فترة خمسة أشهر حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 (عند توقف الأنشطة الفنية للبعثة)، مع إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ خطة التنمية المشتركة
    El 15 de diciembre de 2009 la Comisión Electoral Nacional Independiente fijó un calendario electoral relativo a las cinco elecciones durante un período de cinco meses de 2010: las elecciones comunales (24 de mayo), las elecciones presidenciales (28 de junio), las elecciones de la Asamblea Nacional (23 de julio), la elección senatorial (28 de julio) y la elección collinaires (7 de septiembre). UN ففي 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009، حددت اللجنة الانتخابية الوطنية جدولا زمنيا انتخابيا تُجرى بموجبه خمسة انتخابات على مدى فترة خمسة أشهر في عام 2010: الانتخابات البلدية (24 أيار/مايو)؛ الانتخابات الرئاسية (28 حزيران/يونيه)؛ انتخابات الجمعية الوطنية (23 تموز/يوليه)؛ انتخابات مجلس الشيوخ (28 تموز/يوليه)؛ الانتخابات المحلية (7 أيلول/سبتمبر).
    27. Se prevén créditos para los servicios de conservación de tres locales a un costo mensual medio de 1.000 dólares por local, por un período de cinco meses. UN ٢٧ - رصــد اعتماد لتغطية تكاليف خدمات الصيانة ﻷماكن العمل الثلاثة بتكلفة شهرية يبلغ متوسطها ٠٠٠ ١ دولار لكل مكان عمل، على أساس تقدير التكاليف لمدة خمسة أشهر.
    Sueldos para el personal de contratación internacional y local. Se prevé una media de 106 funcionarios de contratación internacional y 128 funcionarios de contratación local para un período de cinco meses y medio. UN ١٠- مرتبات الموظفين الدوليين والمحليين - رصد اعتماد لما متوسطه ١٠٦ موظفين دوليين و ١٢٨ موظفا محليا لفترة خمسة أشهر ونصف الشهر.
    17. Prestación para ropas y equipo. Esta reducida partida estipulaba el pago de ropa y equipo a razón de 200 dólares anuales para un contingente promedio de 282 efectivos de policía civil durante un período de cinco meses y medio (25.400 dólares). UN ١٧- بدل الملابس والمعدات - وفرت القسمة المخفضة ما يلزم للقيام، على أساس نسبي، بدفع مبلغ ٠٠٢ دولار في السنة لقوة من الشرطة المدنية متوسط قوامها ٢٨٢ فردا أثناء فترة اﻷشهر الخمسة ونصف الشهر )٠٠٤ ٥٢ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more