"un período de sesiones anterior" - Translation from Spanish to Arabic

    • دورة سابقة
        
    Los períodos ordinarios de sesiones se celebrarán en la sede del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, a menos que el Consejo de Administración haya decidido otra cosa en un período de sesiones anterior. UN تُعقد الدورات العادية في المقر الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ما لم يقرر مجلس الإدارة خلاف ذلك في دورة سابقة.
    Los períodos ordinarios de sesiones se celebrarán en la sede del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, a menos que el Consejo de Administración haya decidido otra cosa en un período de sesiones anterior. UN تُعقد الدورات العادية في المقر الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ما لم يقرر مجلس الإدارة خلاف ذلك في دورة سابقة.
    El PRESIDENTE explica que en un período de sesiones anterior, el Comité decidió examinar el segundo informe periódico del Afganistán. UN ١٨ - الرئيس: قال إن اللجنة قررت في دورة سابقة أن تتناول التقرير المرحلي الثاني ﻷفغانستان.
    La delegación que patrocinaba el documento señaló que éste se había preparado en atención a las peticiones formuladas en un período de sesiones anterior del Comité de que se determinaran de forma precisa las diversas operaciones de mantenimiento de la paz que se hubieran emprendido en virtud de los distintos Capítulos de la Carta. UN وأشار الوفد المقدم للورقة إلى أنها أعدت استجابة لبيانات أدلي بها في دورة سابقة للجنة تطلب تحديدا أوضح لشتى عمليات حفظ السلام المندرجة في مختلف فصول الميثاق.
    En lo que respecta a la vacante restante, correspondiente a los Estados de Europa Occidental y otros Estados, que había quedado sin llenar en un período de sesiones anterior, la Asamblea General podrá adoptar una decisión a ese respecto cuando el Consejo Económico y Social presente la candidatura de un Estado Miembro de esa región. UN فيمــا يتعلــق بالمنصــب الشاغر من دورة سابقة المتبقي لدول أوروبا الغربية ودول أخــرى ستبت الجمعية العامــة فيــه بعــد قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بترشيح دولة عضو من تلك المنطقة.
    Penalización En un período de sesiones anterior del Comité Especial, hubo un intenso debate sobre el tema del ámbito de la penalización en el proyecto de protocolo en relación con el ámbito del proyecto de convención. UN التجريمفي دورة سابقة للجنة المخصصة، جرت مناقشة مكثفة حول مسألة نطاق التجريم في مشروع البروتوكول من حيث علاقته بنطاق مشروع الاتفاقية.
    El orador recuerda que en un período de sesiones anterior se habían solicitado más de 70 informes en relación con el tema del presupuesto por programas. UN 5 - وأشار إلى أن أكثر من 70 تقريرا قد تم طلبها في دورة سابقة في إطار بند الميزانية البرنامجية.
    Reiteró la observación que había hecho la Directora Ejecutiva, en un período de sesiones anterior, de que era inútil hacer actividades de promoción sin mejorar antes los servicios. UN وأكد من جديد الملاحظة التي أبدتها المديرة التنفيذية في دورة سابقة والتي مفادها أن الدعوة دون تحسين للخدمات ستكون تبديدا.
    Reiteró la observación que había hecho la Directora Ejecutiva, en un período de sesiones anterior, de que era inútil hacer actividades de promoción sin mejorar antes los servicios. UN وأكد من جديد الملاحظة التي أبدتها المديرة التنفيذية في دورة سابقة والتي مفادها أن الدعوة دون تحسين للخدمات ستكون تبديدا.
    Presentación de candidaturas aplazadas en un período de sesiones anterior UN الترشيحات المرجأة من دورة سابقة
    La Asamblea General se reunirá en la Sede de las Naciones Unidas, a menos que sea convocada en otro lugar en virtud de una decisión tomada durante un período de sesiones anterior o a petición de la mayoría de los Miembros de las Naciones Unidas. UN تنعقد الجمعية العامة في مقر الأمم المتحدة إلا إذا دُعيت إلى الانعقاد في مكان آخر عملا بقرار متخذ في دورة سابقة أو بناء على طلب أغلبية أعضاء الأمم المتحدة.
    Elecciones aplazadas en un período de sesiones anterior UN أرجئت الانتخابات من دورة سابقة.
    Presentación de candidaturas aplazadas en un período de sesiones anterior UN الترشيحات المرجأة من دورة سابقة.
    Elecciones aplazadas de un período de sesiones anterior UN الانتخابات المرجأة من دورة سابقة
    Presentación de candidaturas aplazadas de un período de sesiones anterior UN الترشيحات المرجأة من دورة سابقة
    La propuesta de añadir una referencia a un período de sesiones anterior de la Comisión no refleja la realidad, e incluso la referencia al acuerdo en el Grupo de Trabajo recogida en el texto parece improbable. UN والاقتراح المتعلق بإضافة إشارة إلى دورة سابقة للجنة لا يعبر عن الواقع، وحتى الإشارة إلى اتفاق في الفريق العامل الواردة في النص تبدو غير واردة.
    También se le pidió que examinase el artículo 16 bis, sobre modalidades de asociación, que había sido propuesto por una de las Partes en un período de sesiones anterior del Comité y remitido a un grupo de contacto en el tercer período de sesiones del Comité, pero que no se había examinado por falta de tiempo. UN وطلب أيضاً إلى فريق الاتصال أن ينظر في المادة 16 ثانياً، بشأن الشراكات، التي اقترحها أحد الأطراف في دورة سابقة للجنة وأحيلت إلى فريق اتصال في الدورة الثالثة للجنة، ولكنها لم تُناقش نظراً لضيق الوقت.
    c) Los temas cuya inclusión haya sido ordenada por la Asamblea en un período de sesiones anterior; UN )ج( البنود التي تكون الجمعية قد أمرت في دورة سابقة بإدراجها فيه؛
    a) Todo tema cuya inclusión haya sido decidida por el Comité en un período de sesiones anterior; UN )أ( أي بند أمرت اللجنة في دورة سابقة بإدراجه؛
    a) Todo tema cuya inclusión haya sido decidida por el Comité en un período de sesiones anterior; UN )أ( أي بند أمرت اللجنة في دورة سابقة بإدراجه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more