"un período inicial de seis meses" - Translation from Spanish to Arabic

    • لفترة أولية مدتها ستة أشهر
        
    • لفترة مبدئية مدتها ستة أشهر
        
    • لفترة أولية قدرها ستة أشهر
        
    • لفترة ستة أشهر أولية
        
    • لمدة أولية قدرها ستة أشهر
        
    Gastos estimados para establecer la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona por un período inicial de seis meses UN تقديرات تكلفة إنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون لفترة أولية مدتها ستة أشهر
    La fuerza opera bajo un mando conjunto radicado por un período inicial de seis meses en El Geneina, en Darfur, y a continuación en Abéché, en el este del Chad. UN وتخضع القوة لقيادة مشتركة يقع مقرها لفترة أولية مدتها ستة أشهر في الجنينة بدارفور ثم ينتقل إلى أبيشي في شرقي تشاد.
    Teniendo presente ese objetivo, después de un cuidadoso examen, he decidido nombrar al Sr. Prakash Shah mi Enviado Especial en Bagdad por un período inicial de seis meses. UN وإنني إذ أضـع هـذا الهـدف نصـب عينـي، فقـد قـررت، بعــد تدارس اﻷمر بعنايـة، تعيين السيد براكاش شاه مبعوثا خاصا لي في بغداد لفترة أولية مدتها ستة أشهر.
    Tengo intención de someter recomendaciones a este respecto al Consejo antes de que expire el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Haití, en el caso de que el Consejo decida establecer la Misión, por un período inicial de seis meses. UN وإنني أعتزم أن أتقدم بتوصيات في هذا الصدد الى المجلس قبل انتهاء ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، وذلك اذا ما قرر المجلس انشاء البعثة لفترة مبدئية مدتها ستة أشهر.
    También recomiendo que se autorice el nuevo mandato por un período inicial de seis meses. UN وأوصي أيضا باﻹذن بالولاية الجديدة لفترة أولية قدرها ستة أشهر.
    La autoridad de la Fuerza Multinacional Provisional (FMP), encabezada por los Estados Unidos, fue traspasada a la MINUSTAH el 1° de junio de 2004 por un período inicial de seis meses. UN 23 - وقامت القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات بتسليم السلطة إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي يوم 1 حزيران/يونيه 2004 لفترة أولية مدتها ستة أشهر.
    La UNMIL también ha ayudado al Gobierno a contratar a 12 asesores del ministerio público nacional y a 11 abogados defensores públicos por un período inicial de seis meses. UN 43 -وساعدت البعثة الحكومة أيضا بتعيين 12 خبيرا استشاريا وطنيا في مجال الادعاء و 11 خبيرا استشاريا في الدفاع العام لفترة أولية مدتها ستة أشهر.
    La Junta observa que, el 27 de junio de 2007, la Administración adjudicó un contrato para la prestación de servicios jurídicos por un período inicial de seis meses. UN ويلاحظ المجلس أن الإدارة قامت، في 27 حزيران/يونيه 2007، بمنح عقد لتقديم خدمات قانونية لفترة أولية مدتها ستة أشهر.
    La Junta observó que, el 27 de junio de 2007, la Administración adjudicó un contrato para la prestación de servicios jurídicos por un período inicial de seis meses. UN 13 - ويلاحظ المجلس أن الإدارة قامت، في 27 حزيران/يونيه 2007، بمنح عقد لتقديم خدمات قانونية لفترة أولية مدتها ستة أشهر.
    1. Se estima que los gastos relacionados con el despliegue de 300 efectivos adicionales para incrementar la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) en la ex República yugoslava de Macedonia será de unos 10,5 millones de dólares para un período inicial de seis meses. UN ١ - تفيد التقديرات بأن التكلفة المتعلقة بوزع قوات إضافية قوامها ٣٠٠ من اﻷفراد لتعزيز قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تبلغ ١٠,٥ مليون دولار لفترة أولية مدتها ستة أشهر.
    19. A la brevedad presentaré, en una adición al presente informe, una exposición sobre las consecuencias financieras y administrativas de la Misión que se ha descrito, cuyos costos se estiman provisionalmente en unos 37 millones de dólares para un período inicial de seis meses. UN ١٩ - وسوف أقدم في أقرب وقت ممكن، في إضافة لهذا التقرير، بيانا عن اﻵثار المالية واﻹدارية المتعلقة بالبعثة الموضحة أعلاه، وقد سبق تقدير تكاليفها اﻷولية بحوالي ٣٧ مليونا من دولارات الولايات المتحدة لفترة أولية مدتها ستة أشهر.
    Unidas en Haití por un período inicial de seis meses UN لفترة أولية مدتها ستة أشهر
    El 19 de septiembre, la Asamblea General en su resolución 48/267 (A/48/RES/267), estableció la Misión de las Naciones Unidas de Verificación de la Situación de los Derechos Humanos y del cumplimiento del Acuerdo Global sobre Derechos Humanos en Guatemala (MINUGUA), por un período inicial de seis meses. UN وفي ١٩ أيلول/سبتمبر، أنشأت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بقرارها ٤٨/٢٦٧، بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا لفترة أولية مدتها ستة أشهر.
    3. Se estima que el costo que llevarían consigo las funciones adicionales relacionadas con esa ampliación del mandato y la capacidad de la UNPROFOR ascendería a unos 23,2 millones de dólares de los EE.UU. para un período inicial de seis meses. UN ٣ - ويقدر أن التكلفة المرتبطة بالمسؤوليات اﻹضافية المتصلة بهذا التوسيع لولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية وقوامها تبلغ حوالي ٢٣,٢ من ملايين الدولارات لفترة أولية مدتها ستة أشهر.
    La UNOMIG fue establecida por el Consejo de Seguridad en virtud de su resolución 858 (1993), de 24 de agosto de 1993, por un período inicial de seis meses. UN ٢ - وقد أنشا مجلس اﻷمن البعثة في قراره ٨٥٨ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٣ لفترة أولية مدتها ستة أشهر.
    Los gastos vinculados al emplazamiento de 100 observadores militares en Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental por un período inicial de seis meses se calculan en 2,3 millones de dólares aproximadamente. UN ٢ - وتبلغ التكاليف التقديرية المرتبطة بنشر ١٠٠ مراقب عسكري في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية لفترة أولية مدتها ستة أشهر حوالي ٢,٣ مليون دولار.
    Por consiguiente, recomiendo que el Consejo autorice la prolongación del mandato de la UNAMIR por un período inicial de seis meses, teniendo en cuenta que probablemente será necesario renovarlo por otro período de seis meses. UN لذا، فإني أوصي بأن يأذن المجلس بالولاية الموسعة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا لفترة مبدئية مدتها ستة أشهر مع توقع أن تكون هناك حاجة الى تجديد الولاية لفترة ستة أشهر أخرى على اﻷقل.
    A ese respecto, se informó a la Comisión Consultiva de que al 25 de septiembre de 1992 se habían redistribuido temporalmente por un período inicial de seis meses 22 de los 65 puestos, según se muestra en el cuadro siguiente: UN وفي هذا الصدد، تم إخطار اللجنة الاستشارية بأنه، اعتبارا من ٥٢ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١، تم إعادة وزع ٢٢ من ٥٦ وظيفة بصفة مؤقتة لفترة مبدئية مدتها ستة أشهر كما هو مبين في الجدول أدناه:
    3. Se estima que los gastos relacionados con los incrementos propuestos en los párrafos 22, 24 y 25 ascenderán a unos 91,2 millones de dólares durante un período inicial de seis meses. UN ٣ - ومن المقدر أن تبلغ التكاليف المرتبطة بالتعزيزات المقترحة في الفقرات ٢٢ و ٢٤ و ٢٥ نحو ٩١,٢ مليون دولار لفترة مبدئية مدتها ستة أشهر.
    También decidió dejar una presencia residual de la UNAMSIL en Sierra Leona por un período inicial de seis meses a partir del 1° de enero de 2005. UN وقرر أيضا أن يتبقى وجود للبعثة في سيراليون لفترة أولية قدرها ستة أشهر اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005.
    3. Se prevé esta necesidad estándar para un período inicial de seis meses por batallón. UN 3 - هذه الاحتياجات القياسية مفترضة لفترة ستة أشهر أولية لكل كتيبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more