"un periódico local" - Translation from Spanish to Arabic

    • صحيفة محلية
        
    • جريدة محلية
        
    • الصحف المحلية
        
    Una año antes de que nacieran fui reportera de entretenimiento de un periódico local. Open Subtitles قبل عام من مولدكما منت مراسلة للترفيه و المنوعات لحساب صحيفة محلية
    En un caso judicial en que es parte un periódico local se ha impugnado ahora el artículo 30 invocando la Ordenanza sobre la Carta de Derechos. UN ويجري الطعن حالياً في المادة ٠٣ استناداً الى ميثاق الحقوق في دعوى تنظر فيها المحكمة وتضم صحيفة محلية.
    un periódico local acaba de recibir una carta de alguien que afirma ser el Hacedor de Ángeles. Open Subtitles صحيفة محلية تلقت رسالة من احدهم يزعم انه صانع الملائكة
    Soborné el editor de un periódico local, para que escriba sobre una enfermedad que se propaga en los caballos. Open Subtitles دفعت لمحرر فى جريدة محلية كى يكتب عن مرض ينتشر بين الجياد
    No sé como decir esto pero... este trabajo, sé que solo es un periódico local... sé que no va a cambiar el resultado de la guerra ni nada. Open Subtitles لا ادري كيف اقول ذللك ولكن هذه الوظيفة اعلم انها جريدة محلية واعلم انها لن تغير نتيجة الحرب او اي شئ
    Con el tiempo estaba tan fuera de control que un periódico local vino e hizo un reportaje sobre el lado oscuro de Nintendo, protagonizada por mí. TED في نهاية المطاف خرج هذا الوضع عن السيطرة لدرجة أن صحيفة محلية كتبت مقالاً عن الجانب المظلم من نينتندو، وكنت أنا البطل في هذا المقال.
    En realidad casi parece un periódico local en ese sentido. Open Subtitles تبدو حقاً كأنها صحيفة محلية هكذا.
    En tercer lugar, se afirma que, en una entrevista concedida en diciembre de 1989 a un periódico local, el Fiscal hizo declaraciones equívocas sobre las supuestas intenciones de los residentes de la calle con respecto al autor. UN وثالثا، ذكر أن المدعي العام قد أدلى، في مقابلة أجرتها معه صحيفة محلية في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، ببيانات مضللة، فيما يتعلق بالنوايا المعلنة لسكان الشارع نحو مقدم الرسالة.
    18. The Royal Gazette, un periódico local, comisionó la realización de una encuesta sobre la cuestión de la independencia, cuyos resultados fueron tabulados y ponderados para tener en cuenta las características demográficas de las Bermudas que habían sido definidas por el censo de 1991. UN ١٨ - وأجرت صحيفة محلية هي The Royal Gazette، اقتراعا بشأن مسألة الاستقلال تم فيه ترتيب نتائج الاقتراع وقياسها بما يعكس السمات الديمغرافية لبرمودا على النحو الوارد في تعداد عام ١٩٩١.
    La Oficina de Comercio Leal ordenó que se pusiera término a la fijación de precios y exigió a las empresas que se disculparan en un periódico local Con referencia al asunto Samsung Electronics Company, 4 KFTC 58, 26 de diciembre de 1984. UN وأمر مكتب التجارة المنصفة بانهاء تحديد اﻷسعار وطلب من الشركات أن تنشر اعتذارا في صحيفة محلية)٢٧١(.
    La Oficina de Comercio Leal ordenó que se pusiera término a la fijación de precios y exigió a las empresas que se disculparan en un periódico local Con referencia al asunto Samsung Electronics Company, 4 KFTC 58, 26 de diciembre de 1984. UN وأمر مكتب التجارة المشروعة بانهاء تحديد اﻷسعار وطلب من الشركات أن تنشر اعتذارا في صحيفة محلية)٩٨١(.
    La Oficina de Comercio Leal ordenó que se pusiera término a la fijación de precios y exigió a las empresas que se disculparan en un periódico local. UN وأمر مكتب التجارة المشروعة بانهاء تحديد الأسعار وطلب من الشركات أن تنشر اعتذارا في صحيفة محلية(189).
    un periódico local nos recordó, con toda razón, que no pasa un solo día sin que veamos en los noticieros de la televisión un continuo raudal de imágenes de personas que, a punto de convertirse en inmigrantes clandestinos, mueren de hambre y de sed, o simplemente mueren ahogados o abatidos a tiros a lo largo de las rutas migratorias antes de llegar a la otra orilla. UN لقد لاحظت صحيفة محلية على نحو صائب انه لا يمر يوم بدون أن نشاهد صورا في أخبار التلفزيون لأشخاص كانوا يرغبون في الهجرة غير القانونية وهم قتلى من جراء الجوع أو العطش، إن لم يكن اغرقوا أو اسقطوا بإطلاق النار في الطريق، قبل وصولهم إلى الجانب الآخر.
    Aunque la situación de los corresponsales de guerra es la que más atrae la atención -- y merece ser motivo de preocupación -- , también deben hacerse esfuerzos para encontrar la forma de cambiar la suerte del redactor de un periódico local que vuelve a su casa en su automóvil y es interceptado por dos personas en motocicleta, una de las cuales esgrime un arma. UN وبينما تستحوذ محنة المراسلين الأجانب العاملين في مناطق الحرب على أعظم الاهتمام، وهي جديرة بهذا الاهتمام، ينبغي أيضاً توجيه اهتمام خاص لمسألة كيفية تغيير مصير الصحفي الذي يعمل في صحيفة محلية ويقود سيارته عائداً إلى البيت بعد العمل فيعترضه شخصان على دراجة نارية أحدهما يمسك بسلاح ناري.
    Según un periódico local, habría dicho " Todos aquellos que se preocupan por el Estado tomarán las armas si hay un intento; no solamente los bosnios; yo mismo. UN ونقلت صحيفة محلية عنه قوله: " كل من يهتم بهذه الدولة سيحمل السلاح إذا تم القيام بمحاولة ما. لا البوشناق فقط. بما فــي ذلك أنا.
    Yo trabajo para un periódico local. Open Subtitles أعمل في صحيفة محلية
    17. En un periódico local se informó que la Cable and Wireless Ltd. formaba parte de un grupo de compañías que eran monopolios. UN ١٧ - وقد ذكر في جريدة محلية أن شركة البرق واللاسلكي المحدودة، كانت من بين مجموعة من الشركات التي تعد شركات احتكار.
    El 5 de mayo de 2000 había aparecido en un periódico local la noticia de que el Fiscal General podría encausar al Sr. Mugraby por difamación, por sus declaraciones acerca de la corrupción en el poder judicial. UN وفي 5 أيار/مايو 2000، ذكرت جريدة محلية أن المدعي العام قد يرفع دعوى ضد السيد مغربي بتهمة القذف بسبب تصريحاته المتعلقة بالرشوة المتفشية في الجهاز القضائي.
    un periódico local, The Namibian, informó que: " ...según las informaciones proporcionadas por sus familiares, las dos jóvenes fueron aparentemente secuestradas en Swakopmund cuando se dirigían a Windhoek para pasar allí las vacaciones escolares de septiembre. UN وقد كتبت جريدة محلية يومية في ناميبيا أنه " ...طبقاً لمعلومات من أقربائهن، فمن الواضح أنه قد تم اختطاف الفتاتين من سواكوبماند وهن في طريقهن إلى وندهوك لعطلة المدارس في أيلول/سبتمبر.
    Ha salido en un periódico local. Open Subtitles مع صفحة جريدة محلية
    Fue una época en que, como la describía un periódico local, cada martes caía un académico por las balas de asesinos fundamentalistas. TED في موسم وصفته الصحف المحلية بسقوط باحث كل يوم ثلاثاء برصاص القتلة الأصوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more