El autor, que poseía un permiso de residencia permanente en Dinamarca y estaba casado con una danesa, firmó el formulario a pesar de esa cláusula. | UN | وقد عمد صاحب البلاغ الذي يحمل تصريح إقامة دائمة في الدانمرك ومتزوج بمواطنة دانمركية، إلى توقيع الاستمارة رغم هذا البند. |
La Junta resolvió concederle un permiso de residencia permanente en Suecia y anular la orden de expulsión. | UN | وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغاء أمر الطرد. |
La Junta resolvió concederle un permiso de residencia permanente en Suecia y anular la orden de expulsión. | UN | وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغاء أمر الطرد. |
Se expide un permiso de residencia permanente en la República de Lituania al extranjero que lo solicite, si ha tenido un permiso de residencia temporal en la República de Lituania en los últimos cinco años, tiene un lugar de residencia en la República de Lituania y cuenta con una fuente de ingresos legal en la República. | UN | ويصدر تصريح بالإقامة الدائمة في جمهورية ليتوانيا لصالح شخص أجنبي بناء على طلبه إذا كان لهذا الشخص تصريح بالإقامة المؤقتة خلال السنوات الخمس الأخيرة ومكان للإقامة ومصدر دخل شرعي في جمهورية ليتوانيا. |
La Junta decidió otorgar a la autora un permiso de residencia permanente en Suecia y anular la orden de expulsión. | UN | وقرر المجلس منح المشتكي رخصة إقامة دائمة بالسويد وإلغاء أمر الطرد. |
Los nacionales extranjeros con un permiso de residencia permanente en la República Checa gozan exactamente de la misma condición que los ciudadanos checos en la inmensa mayoría de las esferas de la vida. | UN | ويتمتع الرعايا الأجانب الذين مُنحوا الإقامة الدائمة في الجمهورية التشيكية بنفس الوضع تماماً كالذي يتمتع به المواطنون التشيكيون في الغالبية العظمى من مجالات الحياة. |
La Junta resolvió concederle un permiso de residencia permanente en Suecia y anular la orden de expulsión. | UN | وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغـاء أمر الطرد. |
La Junta resolvió concederle un permiso de residencia permanente en Suecia y anular la orden de expulsión. | UN | وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغـاء أمر الطرد. |
La Junta resolvió concederle un permiso de residencia permanente en Suecia y anular la orden de expulsión. | UN | وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغـاء أمر الطرد. |
La Junta resolvió concederle un permiso de residencia permanente en Suecia y anular la orden de expulsión. | UN | وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغـاء أمر الطرد. |
La Junta resolvió concederle un permiso de residencia permanente en Suecia y anular la orden de expulsión. | UN | وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغـاء أمر الطرد. |
La Junta resolvió concederle un permiso de residencia permanente en Suecia y anular la orden de expulsión. | UN | وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغـاء أمر الطرد. |
Pueden acogerse a ese régimen las personas que no pueden cubrir sus gastos de sustento y tienen un permiso de residencia permanente en Austria. | UN | وهذا النظام موجه للأشخاص الذين لا تكفي مداخيلهم لتغطية تكاليف معيشتهم ولديهم تصريح إقامة دائمة في النمسا. |
Tienen derecho a que se les expida una decisión complementaria las personas que habían perdido la calidad de residentes inscriptos en el registro de residencia permanente en Eslovenia y las personas que ya obtuvieron un permiso de residencia permanente en Eslovenia. | UN | والأشخاص الذين يحق لهم استصدار حكم تكميلي هم الأشخاص الذين شُطبت أسماؤهم من سجلات الإقامة الدائمة في سلوفينيا والأشخاص الذين حصلوا بالفعل على تصريح إقامة دائمة في سلوفينيا. |
El artículo 11 a) estipula que se considerará que una persona se ha establecido como residente en otro Estado si a) lleva por lo menos siete años fuera de Israel; b) ha recibido un permiso de residencia permanente en otro Estado; c) ha obtenido la nacionalidad del otro Estado; | UN | والقاعدة اﻹدارية ١١ )أ( تعتبر أن الشخص قد استقر في دولة خارج إسرائيل إذا كان ذلك الشخص قد: )أ( أقام خارج إسرائيل لمدة سبع سنوات على اﻷقل؛ أو )ب( حصل على تصريح إقامة دائمة في تلك الدولة؛ أو )ج( حصل على جنسية تلك الدولة عن طريق التجنس؛ |
136. El principio de ciudadanía (incluidas las personas vinculadas jurídicamente con Letonia) prevé que " los ciudadanos y no ciudadanos de Letonia, y los extranjeros o apátridas titulares de un permiso de residencia permanente en la República de Letonia, serán responsables con arreglo a este Código de todo delito que cometan en el territorio de otro Estado " (artículo 4, parte 1 del Código Penal). | UN | 136 - مبدأ المواطَنة (يشمل الأشخاص المرتبطين بلاتفيا قانونيا) ينص على أن " مواطني لاتفيا وغير الحاملين لجنسيتها والأجانب أو عديمي الجنسية الذين لهم تصريح إقامة دائمة في جمهورية لاتفيا يتحملون، وفقا لهذا القانون، المسؤولية على الجريمة المرتكبة في إقليم دولة أخرى " (الجزء الأول من المادة 4 من القانون الجنائي)؛ |
51. Los extranjeros pueden iniciar sus estudios siempre y cuando hayan obtenido un permiso de residencia temporal o tengan un permiso de residencia permanente en la República de Lituania. | UN | 51- ويجوز للأجانب الشروع في دراساتهم شريطة الحصول على تصريح بالإقامة المؤقتة أو تصريح بالإقامة الدائمة في جمهورية ليتوانيا. |
29. El requisito de un permiso de trabajo no se aplicará al extranjero que desee ocupar un empleo en virtud de un contrato si el extranjero tiene un permiso de residencia permanente en la República de Lituania (expedido por el Ministerio del Interior o la institución autorizada por éste). | UN | 29- ولا يسري شرط استصدار تصريح بالعمل على شخص أجنبي يرغب في العمل بموجب عقد عمل إذا كان هذا الشخص حاصلاً على تصريح بالإقامة الدائمة في جمهورية ليتوانيا (صادر عن وزارة الداخلية أو مؤسسة تابعة لها تكون مخولة بذلك). |
[...] 3) Podrá emitirse un permiso de residencia permanente en favor de un extranjero que haya residido en Estonia si la persona hubiera disfrutado de un permiso de residencia temporal durante al menos tres años en los últimos cinco años y tuviera residencia y empleo en Estonia u otra renta lícita que le permita subsistir en Estonia, salvo en los casos en que la presente ley disponga otra cosa. | UN | [...] (3) يجوز إصدار رخصة إقامة دائمة للأجنبي الذي أقام في إستونيا على أساس رخصة إقامة مؤقتة لمدة ثلاثة أعوام على الأقل خلال الأعوام الخمسة الأخيرة، والذي لديه سكن ووظيفة أو أي مصدر دخل قانوني آخر في إستونيا، ما لم ينصّ هذا القانون على خلاف ذلك. |