El Comité recomienda asimismo que el Estado parte prepare y apruebe un plan de acción nacional global para el adelanto la mujer. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع واعتماد خطة عمل وطنية شاملة للنهوض بالمرأة. |
Expresó su inquietud por el hecho de que Singapur no hubiera formulado un plan de acción nacional global para la aplicación de la Convención. | UN | وظل القلق يساور اللجنة لكون سنغافورة لم تضع خطة عمل وطنية شاملة بشأن تنفيذ الاتفاقية. |
El Comité recomendó a Singapur que armonizara sus diferentes estrategias sobre la infancia y la familia en el marco de un plan de acción nacional global para la infancia. | UN | وأوصت اللجنة سنغافورة بتنسيق استراتيجياتها المختلفة المتعلقة بالطفل والأسرة ضمن خطة عمل وطنية شاملة لصالح الطفل. |
El Comité señala asimismo que los distintos programas y planes de asistencia social no equivalen a un plan de acción nacional global que tan necesario es para la aplicación de la Convención. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن مختلف البرامج والخطط المتصلة بالرفاه لا تشكل خطة عمل وطنية شاملة وهو أمر تشتد الحاجة إليه لتنفيذ الاتفاقية. |
a) Realice un estudio completo para evaluar la naturaleza y la magnitud de la explotación sexual de los niños con fines comerciales y de la trata de niños y, sobre la base de los resultados y recomendaciones del estudio, elabore y adopte un plan de acción nacional global para prevenir y combatir la explotación sexual y la trata de niños; | UN | (أ) إجراء دراسة شاملة لتقييم طبيعة وحجم استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية والاتجار بهم ووضع واعتماد خطة وطنية شاملة بهدف منع ومكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم بناءً على الاستنتاجات والتوصيات التي تتوصل إليها تلك الدراسة؛ |
El Ministerio del Interior, que es el enlace nacional del Comité de los Derechos del Niño, se encuentra ultimando un plan de acción nacional global en materia de derechos que cubrirá todos los temas de que se ocupa el Comité. | UN | تستكمل وزارة الشؤون الداخلية، وهي مركز التنسيق الوطني لاتفاقية حقوق الطفل، مشروع خطة عمل وطنية شاملة تستند إلى الحقوق وتغطي كافة جوانب الاتفاقية. |
También debe considerarse la posibilidad de elaborar un plan, política o marco específico para la aplicación del artículo 31, o de incorporarlo en un plan de acción nacional global para la puesta en práctica de la Convención. | UN | وينبغي الاهتمام أيضاً بوضع خطة مخصصة، أو سياسة، أو إطار للمادة 31، أو النظر في إدماج هذه المادة في خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ الاتفاقية. |
a) Elabore un plan de acción nacional global basado en los derechos humanos que abarque todos los principios y disposiciones de la Convención y que asigne recursos humanos y financieros suficientes para su ejecución; | UN | (أ) وضع خطة عمل وطنية شاملة تستند إلى حقوق الإنسان وتغطي جميع مبادئ وأحكام الاتفاقية، وتوفر لها الموارد البشرية والمالية الكافية؛ |
167. El Comité recomienda que el Estado Parte organice y aplique un plan de acción nacional global para los niños encaminado a la realización de los principios y disposiciones de la Convención y que tenga en cuenta, en particular, el documento final " Un mundo apropiado para los niños " aprobado por la Asamblea General en su período extraordinario de sesiones sobre la infancia, celebrado en mayo de 2002. | UN | 167- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع وتنفيذ خطة عمل وطنية شاملة من أجل الأطفال ترمي إلى تطبيق مبادئ وأحكام الاتفاقية وتأخذ في الاعتبار بوجه خاص الوثيقة الختامية المعنونة " عالم صالح للأطفال " التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية عن الأطفال المعقودة في أيار/مايو 2002. |
12. También en 2005, el CRC instó a Santa Lucía a que intensificara sus esfuerzos encaminados a elaborar y poner en práctica un plan de acción nacional global para la plena aplicación de la Convención. | UN | 12- وفي عام 2005 أيضاً، حثت لجنة حقوق الطفل سانت لوسيا على تعزيز جهودها لوضع وتنفيذ خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً(26). |
89.22 Desplegar nuevos esfuerzos para mejorar los derechos de la infancia, velar por que se promulgue la Ley de la infancia de Omán y considerar la posibilidad de desarrollar un plan de acción nacional global para la infancia (Azerbaiyán); | UN | 89-22- مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز حقوق الأطفال، وضمان إنفاذ قانون الطفل العماني والنظر في وضع خطة عمل وطنية شاملة للطفولة (أذربيجان)؛ |
c) Adopte un plan de acción nacional global y desarrolle mecanismos de coordinación para hacer frente a la trata y la explotación sexual, y garantice la asignación de recursos humanos y financieros suficientes para la implementación efectiva de dicho plan de acción; | UN | (ج) اعتماد خطة عمل وطنية شاملة وإنشاء آلية تنسيق من أجل التصدي للاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي وضمان تخصيص ما يكفي من الموارد البشرية والمالية من أجل التنفيذ الفعال لخطة العمل؛ |
186.100 Establecer un plan de acción nacional global e incluyente para garantizar los derechos de las personas con discapacidad, de conformidad con las normas internacionales de derechos humanos (Brasil); | UN | 186-100- اعتماد خطة عمل وطنية شاملة وجامعة لضمان حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وفقاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان (البرازيل)؛ |
39. El Comité insta al Estado Parte a intensificar sus esfuerzos encaminados a elaborar y poner en práctica un plan de acción nacional global para la plena aplicación de la Convención, que abarque todas las esferas de la Convención y que incorpore los objetivos y metas del documento final " Un mundo apropiado para los niños " aprobado por la Asamblea General en su período extraordinario de sesiones dedicado a la infancia. | UN | 39- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لوضع وتنفيذ خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً يغطي جميع جوانبها ويتضمن الأهداف والغايات التي وردت في الوثيقة الختامية الصادرة عن دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالأطفال، وعنوانها " عالم صالح للأطفال " . |
Pese a la adopción de varios planes y estrategias nacionales sobre los derechos de los niños, en 2003, el CRC se mostró preocupado porque no se había aplicado eficazmente la Convención y recomendó a Rumania, entre otras cosas, que elaborara un plan de acción nacional global de promoción de los derechos humanos y fortaleciera el Sistema de Información para la vigilancia y el Seguimiento de los Niños. | UN | وعلى الرغم من اعتماد عدة خطط واستراتيجيات وطنية فيما يتعلق بحقوق الطفل، فإن لجنة حقوق الطفل أعربت عن قلقها في عام 2003، لأن تنفيذ الاتفاقية لم يكن فعالاً(22) وأوصت في جملة أمور بأن تعد رومانيا خطة عمل وطنية شاملة تقوم على أساس حقوق الإنسان(23) وأن تعزز نظام المعلومات الخاص برصد الأطفال وتتبعهم(24). |
b) Prepare y ponga en práctica un plan de acción nacional, global y basado en los derechos, para la aplicación de la Convención, teniendo en cuenta los resultados del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia y prestando particular atención a los niños que pertenecen a los grupos más vulnerables (por ejemplo, familias pobres y familias rurales) mediante un proceso abierto, consultivo y participativo, y | UN | (ب) أن تعمد إلى إعداد وتنفيذ خطة عمل وطنية شاملة وقائمة على أساس الحقوق بغية إعمال الاتفاقية، واضعة في الاعتبار نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية، ومولية اهتماماً خاصاً للأطفال المنتمين إلى أضعف فئات السكان (مثل الفقراء والأسر التي تعيش في المناطق الريفية) من خلال إجراءات مفتوحة واستشارية وتشاركية؛ |
a) Realice un estudio completo para evaluar la naturaleza y la magnitud de la explotación sexual de los niños con fines comerciales y de la trata de niños y, sobre la base de los resultados y recomendaciones del estudio, elabore y adopte un plan de acción nacional global para prevenir y combatir la explotación sexual y la trata de niños; | UN | (أ) إجراء دراسة شاملة لتقييم طبيعة وحجم استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية والاتجار بهم ووضع واعتماد خطة وطنية شاملة بهدف منع ومكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم بناءً على الاستنتاجات والتوصيات التي تتوصل إليها تلك الدراسة؛ |