"un plan de acción nacional integral" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطة عمل وطنية شاملة
        
    • خطة عمل وطنية متكاملة
        
    Promoción de una cultura de derechos humanos. La Comisión de Derechos Humanos ha empezado a aplicar un plan de acción nacional integral para la promoción de una cultura de derechos humanos con los siguientes objetivos: UN وفي مجال نشر ثقافة حقوق الإنسان، بدأت هيئة حقوق الإنسان تطبيق خطة عمل وطنية شاملة لنشر ثقافة حقوق الإنسان، تهدف إلى:
    En 2007 el Comité de los Derechos del Niño recomendó a las Islas Marshall que elaborasen un plan de acción nacional integral en materia de derechos que abarcase todas las esferas de la Convención. UN في عام 2007، أوصت لجنة حقوق الطفل جزر مارشال بوضع خطة عمل وطنية شاملة تستند إلى الحقوق وتغطي كافة مجالات الاتفاقية.
    Sin embargo, el Comité lamenta que no se haya aprobado un plan de acción nacional integral que incluya todas las cuestiones a que hace referencia el Protocolo facultativo. UN إلا أن اللجنة تُعرب عن أسفها لعدم اعتماد خطة عمل وطنية شاملة تتناول جميع المسائل التي يشملها البروتوكول الاختياري.
    23. El CRC instó a Antigua y Barbuda a formular y aplicar un plan de acción nacional integral para la plena aplicación de la Convención. UN 23- حثت لجنة حقوق الطفل أنتيغوا وبربودا على وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية شاملة للتنفيذ الكامل للاتفاقية.
    El Comité alienta al Estado parte a que formule, adopte y aplique un plan de acción nacional integral y amplio a fin de lograr la igualdad de género y el adelanto de la mujer. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على صوغ واعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية متكاملة وشاملة تهدف إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    En los estados septentrionales del Brasil han aumentado las tasas subnacionales de inscripción de nacimientos debido a la aprobación de un plan de acción nacional integral, que estipula el pago de incentivos monetarios a las salas de maternidad por cada niño inscrito. UN وفي البرازيل، زادت معدلات تسجيل المواليد على الصعيد دون الوطني في الولايات الشمالية نظراً إلى اعتماد خطة عمل وطنية شاملة تنص على تقديم حافز نقدي لأقسام الولادة في المستشفيات لكل طفل مسجل.
    9. Sírvanse indicar si existe un plan de acción nacional integral sobre accesibilidad que abarque todos los grupos de discapacidad y prevea la adopción de nuevos reglamentos y leyes vinculantes en Dinamarca, las Islas Feroe y Groenlandia. UN 9- يرجى الإشارة إلى ما إذا كانت هناك خطة عمل وطنية شاملة لتيسير وصول ذوي الإعاقة تغطي جميع فئات العاهات، وتشمل خططاً لاستحداث لوائح وتشريعات جديدة مُلزمة في الدانمرك، وجزر فارو، وغرينلاند.
    a) Apruebe y aplique un plan de acción nacional integral de prevención y lucha contra el trabajo infantil; UN (أ) اعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية شاملة لمنع ومكافحة عمل الأطفال؛
    14. AI señaló que en 2005 instó a todos los candidatos a la Presidencia a que se comprometan con un proceso de elaboración de un plan de acción nacional integral sobre derechos humanos. UN 14- ذكرت منظمة العفو الدولية أنها كانت قد ناشدت جميع المرشحين للرئاسة الالتزام بعملية وضع خطة عمل وطنية شاملة معنية بحقوق الإنسان في عام 2005.
    c) Elaboración de un plan de acción nacional integral para combatir la violencia contra la mujer. UN (ج) وضع خطة عمل وطنية شاملة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    15. El Comité alienta al Estado parte a que apruebe un plan de acción nacional integral sobre los derechos del niño que se ponga en práctica a través de un plan de acción y planes sectoriales conexos y en el que se aborden plenamente todos los derechos del niño consagrados en la Convención. UN 15- تشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد خطة عمل وطنية شاملة تتعلق بحقوق الطفل وتفعيلها في خطة عمل وخطط قطاعية ذات صلة تعالج بالكامل جميع حقوق الطفل المكرسة في الاتفاقية.
    La JS7 pidió que se hiciera cumplir la ley y se estableciera un plan de acción nacional integral para eliminar la discriminación. UN ودعت الورقة المشتركة 7 إلى إنفاذ القانون ووضع خطة عمل وطنية شاملة للقضاء على التمييز(37).
    Recomendó que se aprobara un plan de acción nacional integral de promoción de los derechos culturales a nivel estatal[clxxi]. UN وأوصت باعتماد خطة عمل وطنية شاملة تتعلق بالحقوق الثقافية على مستوى الدولة(171).
    95.7 Promulgar el estatuto de la Comisión de Derechos Humanos con un mandato conforme a los Principios de París y elaborar un plan de acción nacional integral en materia de derechos humanos (Indonesia); UN 95-7- إصدار النظام الأساسي للجنة حقوق الإنسان على أن تكون اختصاصاتها متمشية مع مبادئ باريس ووضع خطة عمل وطنية شاملة لحقوق الإنسان (إندونيسيا)؛
    128.104 Elaborar un plan de acción nacional integral para enfrentar la violencia contra las mujeres indígenas y, además, prestar la debida consideración a la realización de una investigación nacional independiente sobre las mujeres indígenas desaparecidas (Irlanda); UN 128-104- وضع خطة عمل وطنية شاملة لمكافحة العنف ضد نساء السكان الأصليين وإيلاء الاعتبار الواجب أيضاً لإجراء تحقيق وطني مستقل في حالات نساء السكان الأصليين المفقودات (آيرلندا)؛
    15. El CEDAW exhortó a Uzbekistán a ejecutar un plan de acción nacional integral para el adelanto de la mujer y a mejorar el entendimiento sobre la igualdad entre mujeres y hombres. UN 15- وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أوزبكستان على تنفيذ خطة عمل وطنية شاملة للنهوض بالمرأة وعلى تعزيز فهم المساواة بين المرأة والرجل(43).
    5. Adoptar un plan de acción nacional integral que: a) comprenda objetivos claros y medidas concretas para lograr la realización de todos los derechos humanos; b) asigne recursos financieros y humanos a cada medida prevista; y c) establezca un mecanismo de evaluación para supervisar periódicamente las medidas (Bélgica); UN 5- اعتماد خطة عمل وطنية شاملة (أ) تشمل أهداف واضحة وتدابير ملموسة لتنفيذ جميع حقوق الإنسان؛ (ب) تخصص الموارد المالية والبشرية لكل تدبير متوقع اتخاذه؛ (ج) تنشئ آلية للتقييم من أجل رصد منتظم لهذه التدابير (بلجيكا)؛
    128.100 En colaboración con los representantes indígenas, aplicar medidas concretas para tener en funcionamiento un plan de acción nacional integral y coordinado a más tardar en 2015, según lo recomendado en la campaña del Secretario General de las Naciones Unidas para poner fin a la violencia contra la mujer (Noruega); UN 128-100- بالتعاون مع ممثلي السكان الأصليين، تنفيذ تدابير ملموسة لضمان تنفيذ خطة عمل وطنية شاملة ومنسقة بحلول عام 2015، على النحو الموصى به في حملة الأمين العام للأمم المتحدة لإنهاء العنف ضد المرأة (النرويج)؛
    15. Si bien ha tomado nota de la aprobación del Plan nacional para reducir la violencia contra las mujeres y sus hijos, 2009-2020, y de la Estrategia nacional de desarrollo en la primera infancia, sigue preocupando al Comité que no exista un plan de acción nacional integral para aplicar la Convención en su conjunto y que no exista un mecanismo claro de coordinación de la aplicación de estos planes. UN 15- تأخذ اللجنة علماً باعتماد الخطة الوطنية للحد من العنف ضد النساء وأطفالهن وإطار العمل الوطني بشأن حماية الأطفال الأستراليين للفترة 2009-2020 و " بالاستراتيجية الوطنية للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة " إلا أنها تظل قلقة إزاء عدم وجود خطة عمل وطنية شاملة بشأن تنفيذ الاتفاقية برمتها وعدم وجود آلية واضحة لتنسيق تنفيذ هذه الخطط.
    En 2007 el CEDAW invitó a Polonia a adoptar un amplio plan de acción nacional en materia de igualdad de género, provisto de recursos suficientes y elaborado en consulta con organizaciones no gubernamentales (ONG) de mujeres, y en 2002 el CESCR recomendó que Polonia formulara y ejecutara un plan de acción nacional integral para la promoción y la protección de los derechos humanos. UN وفي عام 2007، دعت اللجنة بولندا إلى اعتماد خطة عمل وطنية شاملة لتحقيق المساواة بين الجنسين وتوفير الموارد المالية اللازمة لها، وذلك بالتشاور مع المنظمات النسائية غير الحكومية(35)، وأوصت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2002 بأن تضع بولندا خطة عمل وطنية شاملة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتقوم بتنفيذها(36).
    El Comité alienta al Estado Parte a que formule, adopte y aplique un plan de acción nacional integral y amplio a fin de lograr la igualdad de género y el adelanto de la mujer. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على صوغ واعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية متكاملة وشاملة تهدف إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more