"un plan de acción para la aplicación" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطة عمل لتنفيذ
        
    • خطة عمل للتنفيذ
        
    • خطة عمل تنفيذية
        
    • خطة عمل بشأن التنفيذ
        
    • خطة عمل للتطبيق
        
    • خطة عمل من أجل تنفيذ
        
    • خطة عمل لتطبيق
        
    El comité de aplicación ha venido reuniéndose en Kismayo con vistas a formular un plan de acción para la aplicación del Acuerdo. UN وما فتئت لجنة التنفيذ تجتمع في كسمايو بهدف وضع خطة عمل لتنفيذ الاتفاق.
    un plan de acción para la aplicación de la Declaración UN النظر في خطة عمل لتنفيذ الاعلان الخاص بالمبادئ
    En este contexto, el Departamento de Asuntos Políticos ha elaborado un plan de acción para la aplicación de la resolución 1325 del Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الإطار استحدثت إدارة الشؤون السياسية خطة عمل لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325.
    Además, el Grupo de los Estados de África requería asistencia sobre el terreno por un experto pertinente y la elaboración de un plan de acción para la aplicación. UN وطلبت مجموعة الدول الأفريقية علاوة على ذلك المساعدة في الموقع من خبير ذي صلة ووضع خطة عمل للتنفيذ.
    Elaboración de un plan de acción para la aplicación que integre los dos ciclos y los demás mecanismos; UN خطة عمل للتنفيذ تشمل الجولتين والآليات الأخرى؛
    :: Artículo 34: buenas prácticas y experiencia adquirida; elaboración de un plan de acción para la aplicación. UN :: المادة 34: الممارسات الجيِّدة/الدروس المستفادة؛ وضع خطة عمل تنفيذية.
    Después de que se realice una evaluación de su situación social y económica, se elaborará un plan de acción para la aplicación de la estrategia. UN وبعد تقييم المركز الاجتماعي والاقتصادي لسكان الروما سيتم وضع خطة عمل لتنفيذ هذا المفهوم.
    Está elaborándose un plan de acción para la aplicación de la ley y se espera que la ratificación forme parte de él. UN ويجري وضع خطة عمل لتنفيذ القانون، ويؤمل أن يكون ذلك التصديق جزءاً منها.
    Por último se presentan recomendaciones a distintos niveles institucionales y un plan de acción para la aplicación. UN وأخيراً، تقدم الوثيقة توصيات على مستويات مؤسسية مختلفة، بالإضافة إلى خطة عمل لتنفيذ هذه التوصيات.
    Asimismo, se adoptó un plan de acción para la aplicación de una Estrategia para la educación de adultos en 2012. UN واعتُمدت أيضاً خطة عمل لتنفيذ استراتيجية تعليم الكبار لعام 2012.
    Asimismo, se elaboró un plan de acción para la aplicación de la Estrategia con medidas y actividades hasta 2013. UN ووُضعت أيضاً خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية تتضمن تدابير وأنشطة حتى عام 2013.
    Mientras tanto, el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana encargado de la aplicación empezó a preparar un plan de acción para la aplicación de todos los aspectos del comunicado. UN وفي غضون ذلك، شرع فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ في إعداد خطة عمل لتنفيذ جميع جوانب البيان.
    La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo está encargada de establecer un plan de acción para la aplicación de un marco sistemático de esa índole compuesto por los elementos siguientes: UN ويشار إلى أن مكتب خدمات الدعم المركزية مكلف بوضع خطة عمل لتنفيذ هذا الإطار الممنهج تتألف من العناصر التالية:
    Se recibieron también la solicitud de que visitara el país un experto en la lucha contra la corrupción y la de que se elaborara un plan de acción para la aplicación. UN ووردت طلبات فردية من أجل ما يلي: زيارة موقعية لخبير في مكافحة الفساد؛ ووضع خطة عمل للتنفيذ.
    Se recibieron sendas solicitudes de: asesoramiento jurídico; asistencia tecnológica; y elaboración de un plan de acción para la aplicación. UN وتم تلقي طلبات فردية بشأن المشورة القانونية، والمساعدة التكنولوجية، ووضع خطة عمل للتنفيذ.
    También se pidió específicamente que se elaborara un plan de acción para la aplicación y se prestara asistencia a la Comisión de la Administración Pública para crear un sistema de gestión de quejas. UN كما كان هناك طلب خاص بوضع خطة عمل للتنفيذ ولمساعدة لجنة الخدمة العمومية على وضع نظام لإدارة الشكاوى.
    :: Artículo 18: Asistencia in situ a cargo de un experto en lucha contra la corrupción; elaboración de un plan de acción para la aplicación. UN :: المادة 18: مساعدة موقعية من قِبَل خبير في مكافحة الفساد؛ وضع خطة عمل للتنفيذ.
    :: Artículo 20: Asistencia in situ a cargo de un experto en lucha contra la corrupción; elaboración de un plan de acción para la aplicación. UN :: المادة 20: مساعدة موقعية من قِبَل خبير في مكافحة الفساد؛ وضع خطة عمل للتنفيذ.
    Aunque los Estados partes no se pusieron de acuerdo sobre un plan de acción para la aplicación general, por primera vez en 10 años se aprobó una declaración final. UN وبالرغم من أن الدول الأطراف عجزت عن الاتفاق على خطة عمل للتنفيذ الشامل للاتفاقية، فقد اعتُمد إعلان ختامي للمرة الأولى منذ عشر سنوات.
    :: Artículo 38: buenas prácticas y experiencia adquirida; elaboración de un plan de acción para la aplicación. UN :: المادة 38: الممارسات الجيدة/الدروس المستفادة؛ وضع خطة عمل تنفيذية.
    :: Artículo 23: resumen de buenas prácticas y enseñanzas extraídas; legislación modelo; redacción de textos legislativos; asesoramiento jurídico; asistencia in situ por un experto en lucha contra la corrupción; elaboración de un plan de acción para la aplicación. UN :: المادة 23: ملخَّص للممارسات الجيِّدة/الدروس المستفادة، وتشريعات نموذجية، وصياغة تشريعية، ومشورة قانونية، ومساعدة موقعية من قِبَل خبير في مكافحة الفساد، ووضع خطة عمل بشأن التنفيذ.
    :: Artículo 24: Resumen de buenas prácticas y experiencia adquirida; legislación modelo; redacción de textos legislativos; asesoramiento jurídico; asistencia in situ a cargo de un experto en lucha contra la corrupción; elaboración de un plan de acción para la aplicación. UN :: المادة 24: ملخَّص للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة؛ تشريعات نموذجية؛ صياغة تشريعات؛ مشورة قانونية؛ مساعدة موقعية من قِبَل خبير في مكافحة الفساد؛ وضع خطة عمل للتطبيق.
    :: Elaboración de un plan de acción para la aplicación de los artículos 37, 38 y 39. UN :: طُلب وضع خطة عمل من أجل تنفيذ المواد 37 و38 و39.
    El resultado de esta labor ha sido un Marco de acción estratégica integrada, es decir, un plan de acción para la aplicación integrada de nuestra política sobre los océanos en la región. UN وتمخض هذا العمل عن إطار للعمل الاستراتيجي المتكامل، وبعبارة أخرى، خطة عمل لتطبيق سياستنا الخاصة بالمحيطات في المنطقة بشكل متكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more