"un plan de aplicación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطة لتنفيذ
        
    • خطة تنفيذ
        
    • بوضع خطة تنفيذية
        
    • خطة للتنفيذ
        
    • خطة لتطبيق
        
    Hubo varias peticiones de que se elaborara un plan de aplicación de la estrategia. UN ووجهت التماسات عديدة بوضع خطة لتنفيذ الاستراتيجية.
    El Consejo de Asuntos Generales aprobó un plan de aplicación de ese mecanismo de coordinación militar, que comprenderá una célula de coordinación con sede en Londres. UN وأقر مجلس الشؤون العامة خطة لتنفيذ إجراء التنسيق العسكري وستضم خلية تنسيق مقرها في لندن.
    Se hizo un nuevo llamamiento de apoyo para preparar un plan de aplicación de la declaración ministerial del Caribe de 2009 sobre la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada en el Caribe. UN ووجه نداء آخر للمساعدة في إعداد خطة لتنفيذ الإعلان الوزاري الكاريبي الصادر عام 2009 بشأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في منطقة البحر الكاريبي.
    Si un plan de aplicación de una alternativa tiene una duración de varios años; UN حيثما يمتد نطاق خطة تنفيذ بديل على مدى سنوات عديدة؛
    Si un plan de aplicación de una alternativa tiene una duración de varios años; UN حيثما يمتد نطاق خطة تنفيذ بديل على مدى سنوات عديدة؛
    El Comité se felicitó de que el Secretario General tuviera la intención de formular lo antes posible, con el asesoramiento y el apoyo de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, un plan de aplicación de las mejoras previstas, y dijo que confiaba en que en dicho plan se incluirían indicadores de los progresos logrados. UN 78 - ورحبت اللجنة بعزم الأمين العام على أن يقوم بالسرعة الممكنة، وبمشورة ودعم من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بوضع خطة تنفيذية للتحسينات المتوخاة، وأعربت عن ثقتها في أن تتضمن الخطة مؤشرات للتقدم.
    El Comité observa también con interés que se está preparando un plan de aplicación de esta ley y que se está diseñando una estrategia de difusión de información. UN كما تلاحظ اللجنة باهتمام أن الدولة الطرف تعكف على إعداد خطة للتنفيذ ووضع استراتيجية لنشر المعلومات فيما يخص قانون حقوق الطفل.
    El Departamento trabaja actualmente para preparar un plan de aplicación de la política con los socios pertinentes. UN وتعكف الإدارة في الوقت الحاضر على وضع خطة لتنفيذ السياسة بالاشتراك مع الشركاء المعنيين.
    Hemos apoyado también en el África central la formulación de un plan de aplicación de la Convención. UN وفي وسط أفريقيا أيضا، دعمنا وضع خطة لتنفيذ الاتفاقية.
    El Gobierno lleva a cabo un plan de aplicación de las recomendaciones del Comité contra la Tortura y del Relator Especial sobre la tortura. UN وتقوم الحكومة بوضع خطة لتنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    :: Falta de un plan de aplicación de las IPSAS UN :: عدم وجود خطة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية
    La lista de medidas podría incluir opciones como i) establecer una meta nacional de reducción de las emisiones, ii) fijar valores límite para las emisiones o iii) elaborar un plan de aplicación de las mejores técnicas disponibles. UN ويمكن أن تشمل قائمة الإجراءات خيارات من قبيل ' 1` تحديد هدف وطني لتخفيض الانبعاثات، ' 2` أو إنشاء قيم لحدود الانبعاثات، ' 3` أو وضع خطة لتنفيذ أفضل التقنيات المتاحة.
    Para ser eficaz, la cooperación en materia de competencia debe incluir un plan de aplicación de los acuerdos respectivos. UN فالتعاون الفعال في مجال المنافسة ينبغي أن يشمل خطة لتنفيذ الاتفاقات ذات الصلة.
    51. La Ley Básica para el Adelanto de la Mujer dispone la formulación y aplicación de un plan de aplicación de la Política Básica sobre la Mujer. UN ٥١ - ينص القانون اﻷساسي للنهوض بالمرأة على صياغة وتنفيذ خطة لتنفيذ السياسة اﻷساسية للمرأة.
    Si un plan de aplicación de una alternativa tiene una duración de varios años; UN حيثما يمتد نطاق خطة تنفيذ بديل على مدى سنوات عديدة؛
    Por lo tanto, un plan de aplicación de las NIIF debe tener en cuenta el tiempo y los recursos necesarios para una aplicación eficiente y efectiva a nivel de entidad. UN لذلك، لا بد أن تأخذ خطة تنفيذ المعايير الدولية في الحسبان ما يتطلبه التنفيذ على مستوى الكيان من وقت وموارد.
    Objetivo 2012: elaboración de un plan de aplicación de la iniciativa subregional para la paz, la seguridad y el desarrollo en la franja del Sahel. UN الأداء المستهدف لعام 2012: وضع خطة تنفيذ للمبادرة دون الإقليمية بشأن السلام والأمن والتنمية في الشريط الساحلي
    Estimación 2012: elaboración de un plan de aplicación de la iniciativa subregional para la paz, la seguridad y el desarrollo en la franja del Sahel UN تقديرات عام 2012: وضع خطة تنفيذ للمبادرة دون الإقليمية بشأن السلام والأمن والتنمية في الشريط الساحلي
    En la Orden ejecutiva Nº 120 se ordena a todos los organismos municipales de servicios públicos directos a crear un plan de aplicación de apoyo lingüístico a fin de facilitar el acceso a los servicios en varios idiomas. UN وقد جاء في الأمر التنفيذي رقم 120 أنه على جميع وكالات المدينة التي تقدم خدمات عامة مباشرة أن تضع خطة تنفيذ الوصول إلى اللغة من أجل ضمان سبل الوصول الفعلي إلى اللغة لخدماتها.
    2. Celebra que el Secretario General tenga la intención de formular lo antes posible, con el asesoramiento y el apoyo de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, un plan de aplicación de las mejoras previstas, teniendo en cuenta las disposiciones de la presente resolución, y pide al Secretario General que en dicho plan se incluyan indicadores de los progresos logrados; UN 2 - ترحب باعتزام الأمين العام القيام، في أقرب وقت ممكن، وبمشورة ودعم من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بوضع خطة تنفيذية للتحسينات المتوخاة تأخذ في الاعتبار أحكام هذا القرار، وتطلب إلى الأمين العام أن يدرج في الخطة مؤشرات للتقدم؛
    Aunque el ACNUR ya ha presentado un plan de aplicación de conformidad con las conclusiones de la auditoría, el orador desea que se facilite más información sobre el modo en que el ACNUR tiene previsto dirimir sus divergencias con los auditores respecto de su método de informar sobre sus ingresos. UN ومع أن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين قد وضعت بالفعل خطة للتنفيذ عملا بنتائج مراجعة الحسابات، فإن وفده يود مزيدا من المعلومات عن الكيفية التي تعتزم بها حل خلافاتها مع مراجعي الحسابات فيما يتعلق بطريقتها في اﻹبلاغ عن اﻹيرادات.
    Una vez finalizado el curso, se invita a los especialistas en supervisión y evaluación a presentar y ejecutar un plan de aplicación de los conocimientos adquiridos, con miras a obtener un certificado avanzado. UN وبعد ذلك، يدعى أخصائيو الرصد والتقييم إلى تقديم وتنفيذ خطة لتطبيق المعرفة للعمل من أجل الحصول على شهادة متقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more