El CDN se reúne al menos una vez al trimestre y funciona con arreglo a un plan de trabajo anual. | UN | ولجنة التوجيه الوطني تجتمع على الأقل مرة كل ثلاثة أشهر، وتمارس عملها في ظل خطة عمل سنوية. |
En 2002, la División inició una nueva estrategia, definió un plan de gestión de las oficinas y cada centro estableció un plan de trabajo anual. | UN | وفي عام 2002، بدأت شعبة الإمدادات تطبق سياسة جديدة، ورد تعريفها في الخطة الإدارية للمكتب، وحدد كل مركز خطة عمل سنوية. |
En el tercer período de sesiones ordinario de la Junta Ejecutiva, se elabora un plan de trabajo anual para todas las reuniones del año siguiente. | UN | وتوضع في أثناء الدورة العادية الثالثة للمجلس التنفيذي خطة عمل سنوية لجميع الاجتماعات التي ستعقد في السنة التالية. |
En su decisión 96/25, la Junta Ejecutiva decidió, entre otras cosas, introducir un plan de trabajo anual para la Junta. | UN | ١ - قرر المجلس التنفيذي، في مقرره ٩٦/٢٥، في جملة أمور، تقديم خطة عمل سنوية للمجلس التنفيذي. |
un plan de trabajo anual aumentaría la transparencia y el contenido de las actividades del COTMB. | UN | 15 - تعمل خطة العمل السنوية على تعزيز الشفافية والتبصر في عمليات لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل. |
La Oficina de Auditoría Interna de la UNOPS realizó sus labores de conformidad con un plan de trabajo anual que se basó en la evaluación de los riesgos. | UN | وأنجز مكتب المراجعة الداخلية للحسابات التابع لمكتب خدمات المشاريع العمل وفقا لخطة عمل سنوية استندت إلى تقييم المخاطر. |
En su decisión 96/25, la Junta Ejecutiva decidió, entre otras cosas, introducir un plan de trabajo anual para la Junta. | UN | ١ - قرر المجلس التنفيذي، في مقرره ٩٦/٢٥، في جملة أمور، تقديم خطة عمل سنوية للمجلس التنفيذي. |
En su decisión 96/25, la Junta Ejecutiva decidió, entre otras cosas, introducir un plan de trabajo anual para la Junta. | UN | ١ - قرر المجلس التنفيذي، في مقرره ٩٦/٢٥، في جملة أمور، تقديم خطة عمل سنوية للمجلس التنفيذي. |
Otra sugirió que en el futuro sería conveniente contar con un plan de trabajo anual sobre evaluación. | UN | وأشار وفد آخر إلى أن ثمة جدوى من القيام في المستقبل بوضع خطة عمل سنوية للتقييم. |
También el mismo día hicieron suyo un plan de trabajo anual para 2004 para poner en ejecución dicho memorando de entendimiento. | UN | واعتمدا أيضا في نفس اليوم خطة عمل سنوية لعام 2004 لتنفيذ مذكرة التفاهم السالفة الذكر. |
La Junta observó que la División de Servicios de Supervisión realiza su labor basándose en un plan de trabajo anual. | UN | لاحظ المجلس أن شعبة خدمات الرقابة الداخلية تؤدي أعمالها على أساس خطة عمل سنوية. |
También en 2010 la organización firmó una carta de entendimiento con el UNFPA, a la que siguió un plan de trabajo anual y un acuerdo. | UN | ووقعت المنظمة عام 2010 أيضا على رسالة تفاهم مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، أعقبها إعداد خطة عمل سنوية وإبرام اتفاق. |
El grupo ha preparado un plan de trabajo anual para 2012. | UN | ووضعت المجموعة البرلمانية للنساء الشابات خطة عمل سنوية لعام 2012. |
El grupo ha preparado un plan de trabajo anual para 2012. | UN | ووضعت المجموعة البرلمانية للنساء الشابات خطة عمل سنوية لعام 2012. |
Se pidió a la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas y a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que siguiesen preparando un plan de trabajo anual conjunto. | UN | وطلب إلى شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان مواصلة إعداد خطة عمل سنوية مشتركة. |
El programa de trabajo del Comité Permanente entre Organismos queda definido en un plan de trabajo anual en que se establecen las prioridades en materia de formulación de políticas, cuestiones operacionales y promoción en el sector humanitario. | UN | ويجري وضع برنامج العمل للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بوضع خطة عمل سنوية تحدد اﻷولويات فيما يتعلق بوضع السياسات والمسائل التنفيذية والدعوة في المجال اﻹنساني. |
El programa de trabajo del Comité Permanente entre Organismos queda definido en un plan de trabajo anual en que se establecen las prioridades en materia de formulación de políticas, cuestiones operacionales y promoción en el sector humanitario. | UN | ويجري وضع برنامج العمل للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بوضع خطة عمل سنوية تحدد اﻷولويات فيما يتعلق بوضع السياسات والمسائل التنفيذية والدعوة في المجال اﻹنساني. |
En este programa continuo, incumbe al Ministerio preparar y presentar al PNUD un plan de trabajo anual en el que se indiquen las actividades que van a realizarse cada año. | UN | وفي إطار هذا البرنامج المتجدد، تتولى وزارة تنسيق الشؤون البيئية إعداد خطة عمل سنوية وتقديمها إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تبين الأنشطة المقرر تنفيذها في كل عام. |
Para empezar, la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento formuló un plan de trabajo anual basado en los riesgos. | UN | 16 - وفي بداية الأمر، صاغ مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء خطة عمل سنوية قائمة على تحديد المجازفة. |
El Instituto ejecuta un plan de trabajo anual que establece sus actividades concretas de investigación, intercambio de información y aumento de capacidad conforme al marco estratégico y que sirve de base para las actividades de años posteriores. | UN | 4 - وينفذ المعهد خطة عمل سنوية تعرض أنشطته المحددة في مجالات البحث وتقاسم المعلومات وبناء القدرات انطلاقا من الإطار الاستراتيجي وتورد الأسس التي تقوم عليها الأنشطة المستمرة في السنوات اللاحقة. |
un plan de trabajo anual de un proyecto carecía de indicadores de ejecución, datos de referencia, objetivos y resultados de las actividades o medidas; tampoco incluía un marco temporal con plazos trimestrales, contrariamente a lo dispuesto en el marco de presupuestación basada en los resultados. | UN | ولم تكن توجد في خطة العمل السنوية لأحد المشاريع مؤشرات للأداء، أو بيانات أساسية، أو أهداف، وكانت تفتقر أيضا إلى نتائج وإجراءات للأنشطة. |
El Grupo de Auditoría Interna e Investigaciones realizó su labor de acuerdo con un plan de trabajo anual basado en su evaluación de los riesgos. | UN | 386 - أنجز فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات العمل وفقا لخطة عمل سنوية استندت إلى تقييمه للمخاطر. |