"un plan estratégico para el período" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطة استراتيجية للفترة
        
    Se ha elaborado un plan estratégico para el período comprendido entre 1999 y 2008. UN وأعد المشروع الآن خطة استراتيجية للفترة من عام 1999 إلى 2008.
    :: Elaboración de un plan estratégico para el período 2005 a 2010 UN وضعت خطة استراتيجية للفترة 2005 حتى 2010
    Ahora hemos empezado a trabajar en un plan estratégico para el período que concluye en 2010, cuya base es mejorar el acceso de nuestra población a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo. UN وبدأنا بالفعل في وضع خطة استراتيجية للفترة التي تنتهي في عام 2010، تقوم على تحسين وصول أبناء شعبنا إلى الوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
    La Comisión de Lucha contra la Corrupción ha emprendido reformas internas prometedoras y ha trazado un plan estratégico para el período 2008-2010. UN وأجرت لجنة مكافحة الفساد إصلاحات داخلية واعدة ووضعت خطة استراتيجية للفترة 2008-2010.
    La Comisión ha establecido un plan estratégico para el período 2012-2015 y ha preparado un plan de trabajo para 2012. UN وقد وضعت المفوضية خطة استراتيجية للفترة 2012-2015 وأعدت خطة عمل لعام 2012.
    La Universidad también está elaborando un plan estratégico para el período 1999–2002, que incluirá estrategias para elevar y garantizar la calidad de la labor académica de la UNU además de movilizar recursos adicionales para la labor de la UNU. UN والجامعة تعمل أيضا على وضع خطة استراتيجية للفترة ١٩٩٩-٢٠٠٢، وهي خطة تشمل استراتيجيات لرفع، وضمان، مستوى نوعية العمل اﻷكاديمي لجامعة اﻷمم المتحدة باﻹضافة إلى تعبئة الموارد اﻹضافية لعمل الجامعة.
    Se ha elaborado un plan estratégico para el período de 1999 a 2000, que constituye un programa integral de prevención y control del VIH/SID en Aruba. UN ووضعت خطة استراتيجية للفترة 1999-2000 تتضمن برنامجا شاملا للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحتهما في أروبا.
    El estudio del impacto de las minas terrestres (Landmine Impact Survey), que será finalizado en 2005, será decisivo para la elaboración de un plan estratégico para el período 2006-2010. UN إن الدراسة الاستقصائية لآثار الألغام البرية، التي سيتم الفروغ منها في عام 2005، ستكون حاسمة الأهمية من أجل وضع خطة استراتيجية للفترة 2006-2010.
    6. Reconoce la iniciativa de Tokelau en la elaboración de un plan estratégico de desarrollo económico para el período 2002-2005, y observa que en la actualidad se está formulando un plan estratégico para el período 2006-2009 en consulta con Nueva Zelandia; UN 6 - تلاحظ أن توكيلاو بادرت إلى وضع خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة 2002-2005، وتلاحظ أنه يجري بالتشاور مع نيوزيلندا وضع خطة استراتيجية للفترة 2006-2009؛
    6. Reconoce la iniciativa de Tokelau en la elaboración de un plan estratégico de desarrollo económico para el período 2002-2005, y observa que en la actualidad se está formulando un plan estratégico para el período 2006-2009 en consulta con Nueva Zelandia; UN 6 - تعترف بمبادرة نوكيلاو المتمثلة في وضع خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة 2002-2005، وتلاحظ أنه يجري حاليا بالتشاور مع نيوزيلندا وضع خطة استراتيجية للفترة 2006-2009؛
    6. Reconoce la iniciativa de Tokelau en la elaboración de un plan estratégico de desarrollo económico para el período 20022005, y observa que en la actualidad se está formulando un plan estratégico para el período 20062009 en consulta con Nueva Zelandia; UN 6 - تعترف بمبادرة توكيلاو المتمثلة في وضع خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة 2002-2005، وتلاحظ أنه يجري حاليا بالتشاور مع نيوزيلندا وضع خطة استراتيجية للفترة 2006-2009؛
    5. Reconoce la iniciativa de Tokelau en la elaboración de un plan estratégico de desarrollo económico para el período 2002-2005, y observa que en la actualidad se está formulando un plan estratégico para el período 2006-2009 en consulta con Nueva Zelandia; UN 5 - تنوه بمبادرة توكيلاو المتمثلة في وضع خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة 2002-2009، وتلاحظ أنه يجري حاليا بالتشاور مع نيوزيلندا وضع خطة استراتيجية للفترة 2006-2009؛
    El Grupo está elaborando un plan estratégico para el período comprendido entre 2009 y 2011, en el que se concretarán resultados conjuntos que pueden contribuir a alcanzar las actividades de sus nueve miembros. UN ويقوم الفريق حاليا بوضع خطة استراتيجية للفترة 2009-2011 سيحدد فيها البرامج المشتركة التي يمكن أن تساهم فيها أنشطة أعضائه التسعة.
    Se establece en cada ciclo un programa bienal de actividades, y en 2005 se acordó un plan estratégico para el período 2005-2015 que brinda el marco para los programas bianuales. UN ويجري في كل دورة وضع برنامج للأنشطة لفترة سنتين، وفي عام 2005 اتُفق على خطة استراتيجية للفترة 2005-2015 توفر إطارا لبرامج فترة السنتين.
    Bajo su dirección, la Oficina del Auditor General de Ghana formuló un plan estratégico para el período 2010-2014; actualmente dirige un equipo encargado de actualizar el plan para 2015-2019. UN وفي ظل قيادته وضع ديوان المراجع العام للحسابات في غانا خطة استراتيجية للفترة 2010-2014. وهو يقود حاليا فريقا لتحديث الخطة للفترة 2015-2019.
    La adopción por primera vez de un plan estratégico para el período 1995-1999 afectó a numerosas tendencias importantes de las telecomunicaciones internacionales, como son la convergencia tecnológica, la globalización, la economía y la sociedad de la información mundiales, el cambio geopolítico y la diferencia de desarrollo. UN واعتمدت ﻷول مرة خطة استراتيجية للفترة ٥٩٩١-٩٩٩١ تعلقت بعدد من الاتجاهات الهامة في البيئة الدولية للمواصلات السلكية واللاسلكية، هي: التقارب التكنولوجي والعولمة والاقتصاد والمجتمع العالميان القائمان على المعلومات والتغير في الجغرافيا السياسية، والفجوة في التنمية.
    Simultáneamente también se está preparando en la UNU un plan estratégico para el período 1999–2002, en el que se destaca que la Universidad debe orientarse por principios relacionados con su labor como institución académica y como parte del sistema de las Naciones Unidas. UN كما يجري في جامعة اﻷمم المتحدة، في الوقت نفسه، وضع خطة استراتيجية للفترة ١٩٩٩-٢٠٠٢ تؤكد على ضرورة استرشاد الجامعة بالمبادئ المتصلة بعملها كمؤسسة أكاديمية من جهة وكجزء من منظومة اﻷمم المتحدة من جهة أخرى.
    La Administración señaló que trataba de mejorar su capacidad de obtener ingresos mediante el refuerzo del personal universitario y la elaboración de un plan estratégico para el período 1999-2002 que incluiría estrategias para asegurar la calidad de la labor académica de la UNU y para movilizar nuevos recursos. UN وذكرت اﻹدارة أنها تسعى الى زيادة قدرتها على " تعزيز اﻹيرادات " بزيادة الموظفين اﻷكاديميين ووضع خطة استراتيجية للفترة ١٩٩٩-٢٠٠٢ تشمل استراتيجيات تتعلق بضمان جودة العمل اﻷكاديمي للجامعة باﻹضافة الى تعبئة الموارد اﻹضافية.
    50. El orador se complace en el desarrollo por el Comité Científico de un plan estratégico para el período comprendido entre 2009 y 2013, y acoge con beneplácito sus esfuerzos por realizar un examen autorizado de los efectos de la exposición a la radiación en la salud de la población general, los trabajadores y la biota no humana. UN 50 - وأعرب، وهو يلاحظ مع التقدير أن اللجنة العلمية قد وضعت خطة استراتيجية للفترة من 2009 إلى 2013، عن ارتياحه من جهودها لتقديم استعراض جاد للآثار الصحية المترتبة على التعرض للإشعاع في الجمهور العام والعاملين والكائنات غير البشرية.
    En su última Asamblea General, celebrada en 2005, el CIUC aprobó por primera vez un Plan estratégico (para el período 2006-2011). UN وقد اعتمد المجلس الدولي لأول مرة، في الدورة الأخيرة لجمعيته العامة المعقودة في عام 2005، خطة استراتيجية (للفترة 2006-2011).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more