Se ha elaborado un Plan Nacional contra la violencia en el hogar dado que tiene graves consecuencias para el desarrollo del niño y perpetúa los ciclos de violencia. | UN | وقد أعدت خطة وطنية لمكافحة العنف العائلي نظرا لما له من عواقب وخيمة على نمو الطفل وإطالة أمد دائرة العنف. |
Observa además que no se ha establecido un Plan Nacional contra la explotación sexual y comercial de los niños. | UN | وتلاحظ أيضا أنه لم يتم وضع خطة وطنية لمكافحة استغلال الأطفال جنسياً وتجارياً. |
El Perú informó también de un Plan Nacional contra la corrupción que había aprobado el Consejo de Ministros y que estaba próximo a adoptarse. | UN | وأبلغت بيرو أيضا عن خطة وطنية لمكافحة الفساد أقرها مجلس الوزراء وصار اعتمادها وشيكا. |
El Gobierno de Croacia señaló que se encontraba en proceso de elaborar un Plan Nacional contra la discriminación. | UN | 7 - وأفادت حكومة كرواتيا أنها بسبيل وضع خطة عمل وطنية لمكافحة التمييز. |
En este aspecto, el Comité recomienda de nuevo que el Estado parte apruebe un Plan Nacional contra la discriminación racial, y que realice campañas de información para que el público sepa cuáles son las manifestaciones y consecuencias negativas de la discriminación racial. | UN | وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة توصيتها السابقة إلى الدولة الطرف باعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة التمييز العنصري وتنظيم حملات إعلامية لبث الوعي في صفوف الجمهور بشأن مظاهر وأضرار التمييز العنصري. |
242. Aunque el Comité acoge con satisfacción los esfuerzos del Estado Parte para elaborar un Plan Nacional contra la Discriminación, la Xenofobia y otras formas de Intolerancia, se percata de las dificultades que pueden surgir durante su aplicación. | UN | 242- وفيما ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في صياغة خطة وطنية لمناهضة التمييز وكره الأجانب وغير ذلك من أشكال التعصب، تحيط علماً بالصعوبات المحتملة التي قد تظهر أثناء تنفيذ هذه الخطة. |
Informó además de que en 1991 el Servicio Nacional de la Mujer había adoptado un Plan Nacional contra la violencia intrafamiliar. | UN | وذكرت أيضا أنه في عام ١٩٩١ اعتمدت الهيئة الوطنية لشؤون المرأة برنامجا وطنيا لمنع العنف اﻷسري. |
Indíquese también si se ha preparado un Plan Nacional contra la trata. | UN | ويرجى أيضا بيان ما إذا كان جرى إعداد خطة وطنية لمكافحة التهريب. |
:: Implementar sistemas de registro sobre violencia sexista para orientar las políticas públicas y la implementación de un Plan Nacional contra la violencia de género | UN | :: تطبيق نظام لتسجيل حالات العنف القائم على نوع الجنس، من أجل توجيه السياسات العامة، وتنفيذ خطة وطنية لمكافحة العنف الجنساني |
En cumplimiento de los compromisos adquiridos en el Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de Niños, se conformó una Comisión ad hoc encargada de organizar y coordinar la elaboración de un Plan Nacional contra la explotación sexual comercial de los niños y niñas y adolescentes. | UN | وتنفيذا لنتائج المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، أنشئت لجنة مخصصة لتنسيق وضع خطة وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين. |
En ese marco, se firmó un memorándum de entendimiento con el Ministerio de Relaciones Exteriores de la Argentina, por el cual el Gobierno argentino asumió el compromiso de preparar un Plan Nacional contra la Discriminación (PND) cuyos objetivos coincidirían con la Conferencia de Durban. | UN | وفي هذا الإطار، تم توقيع مذكرة تفاهم مع وزارة خارجية جمهورية الأرجنتين، التزمت بموجبها الحكومة الأرجنتينية بإعداد خطة وطنية لمكافحة التمييز تتفق أهدافها مع أهداف مؤتمر ديربان. |
Luego de la celebración de la Conferencia Mundial contra el Racismo, en el año 2001, el Gobierno de la Argentina, con el auspicio del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), se propuso la elaboración de un Plan Nacional contra la Discriminación, la Xenofobia y otras formas de Intolerancia, a efectos de aplicar las Conclusiones de la mencionada Conferencia Mundial. | UN | وعقب انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة التمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المعقود في 2001، قررت حكومة الأرجنتين، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وضع خطة وطنية لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب وسائر أشكال التعصب، بهدف تنفيذ الاستنتاجات التي توصل إليها المؤتمر العالمي. |
Colombia destacó los progresos del Uruguay en la lucha contra todas las formas de discriminación mediante la creación de un Plan Nacional contra la discriminación y la promulgación de leyes basadas en la universalidad de los derechos humanos, reafirmando la no discriminación por motivos de orientación sexual. | UN | وسلطت كولومبيا الأضواء على أوجه التقدم الذي أحرزته أوروغواي في مكافحة جميع أشكال التمييز عن طريق وضع خطة وطنية لمكافحة التمييز، واعتماد قوانين تستند إلى الطابع العالمي لحقوق الإنسان، وإعادة تأكيد عدم التمييز على أساس الميول الجنسية. |
SRI recomendó que se aplicara un Plan Nacional contra la violencia de género. | UN | وأوصت مبادرة الحقوق الجنسية بتنفيذ خطة وطنية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس(44). |
99.21 Seguir aplicando el plan " Hacia un Plan Nacional contra la Discriminación " (Armenia); | UN | 99-21- مواصلة التنفيذ الفعال للمبادرة المعروفة ب " نحو خطة وطنية لمكافحة التمييز " (أرمينيا)؛ |
b) Prepare y apruebe un Plan Nacional contra la explotación sexual y comercial de los niños, teniendo en cuenta el Programa de Acción del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrado en Estocolmo; | UN | (ب) وضع واعتماد خطة وطنية لمكافحة استغلال الأطفال جنسياً وتجارياً مع مراعاة جدول أعمال مؤتمر ستوكهولم العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال؛ |
6. En nota verbal de fecha 17 de octubre de 2002, el Gobierno de la Argentina comunicó que se estaba avanzando en la elaboración de un " Plan Nacional contra la Discriminación " , con arreglo a lo recomendado en el Programa de Acción de Durban. | UN | 6- أفادت حكومة الأرجنتين, في مذكرة شفوية مؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2002, أن تقدماً قد أُحرز في وضع " خطة عمل وطنية لمكافحة التمييز " ، وفقاً لما أوصى به برنامج عمل ديربان. |
198. El Comité celebra las iniciativas del Estado Parte contra la explotación sexual de los niños, incluso las penas más severas que dispone el Código Penal revisado y el establecimiento de un Plan Nacional contra la explotación sexual de los niños. | UN | 198- ترحب اللجنة بما اتخذته الدولة الطرف من مبادرات لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال، بما يشمل تضمين القانون الجنائي المنقح أحكاماً تنص على تشديد العقوبات، ووضع خطة عمل وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال. |
76) El Comité celebra las iniciativas del Estado parte contra la explotación sexual de los niños, incluido el establecimiento de un Plan Nacional contra la explotación sexual de los niños. | UN | 76) ترحب اللجنة بما اتخذته الدولة الطرف من مبادرات لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال، ومن ذلك وضع خطة عمل وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال. |
Asimismo, desde el año 2005, se implementó un Plan Nacional contra la Discriminación, el cual contiene un pormenorizado diagnóstico de esta problemática y establece un esquema de trabajo, además de brindar recomendaciones específicas. | UN | وعلاوة على ذلك، تنفذ منذ عام 2005 خطة وطنية لمناهضة التمييز، تحتوي على تحليل دقيق لهذه المسألة، وتحدد برنامجا للعمل، وتنص على توصيات محددة بهذا الخصوص. |
8. El Comité nota con interés el Decreto N.º 1086/05, que aprueba el documento titulado " Hacia un Plan Nacional contra la discriminación " . | UN | 8- وتحيط اللجنة علماً باهتمام بصدور المرسوم رقم 1086/05 المتعلق باعتماد الوثيقة المعنونة " من أجل خطة وطنية لمناهضة التمييز " . |
Informó además de que en 1991 el Servicio Nacional de la Mujer había adoptado un Plan Nacional contra la violencia intrafamiliar. | UN | وذكرت أيضا أنه في عام ١٩٩١ اعتمدت الهيئة الوطنية لشؤون المرأة برنامجا وطنيا لمنع العنف اﻷسري. |