"un plan nacional de eliminación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطة وطنية للتخلص التدريجي من
        
    Alemania, la ONUDI y Francia están ejecutando un plan nacional de eliminación de CFC en el país. UN وتقوم ألمانيا واليونيدو وفرنسا بتنفيذ خطة وطنية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في البلاد.
    Alemania, la ONUDI y Francia están ejecutando un plan nacional de eliminación de CFC en el país. UN وتقوم ألمانيا واليونيدو وفرنسا بتنفيذ خطة وطنية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في البلاد.
    El organismo también está ejecutando un plan nacional de eliminación de CFC y proyectos para la creación de bancos de halones y la eliminación de metilbromuro, mientras que la ONUDI está ejecutando un proyecto general para la eliminación de solventes. UN كما تنفذ الوكالة خطة وطنية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية ومشروعين لتخزين الهالون والتخلص التدريجي من بروميد الميثيل، في حين ينفذ اليونيدو مشروعا للتخلص التدريجي النهائي الجامع.
    El organismo también está ejecutando un plan nacional de eliminación de CFC y proyectos para la creación de bancos de halones y la eliminación de metilbromuro, mientras que la ONUDI está ejecutando un proyecto general para la eliminación de solventes. UN كما تنفذ الوكالة خطة وطنية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية ومشروعين لتخزين الهالون والتخلص التدريجي من بروميد الميثيل، في حين ينفذ اليونيدو مشروعا للتخلص التدريجي النهائي الجامع.
    En 2004 se había aprobado un plan nacional de eliminación de las sustancias que agotan el ozono, cuya aplicación estaba prevista en cooperación con el PNUD y el PNUMA, pero que no había comenzado a aplicarse de hecho debido a que la Parte no había firmado el acuerdo. UN وفي حين أنه تمت الموافقة على خطة وطنية للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون في عام 2004 من المقرر تنفيذها بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، فلم يبدأ التنفيذ بعد حيث لم يوقع الطرف على الاتفاق.
    Alemania, la ONUDI y Francia están ejecutando un plan nacional de eliminación de los CFC en el país. UN 195- تقوم كل من ألمانيا ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وفرنسا بتنفيذ خطة وطنية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في الدولة.
    Alemania, la ONUDI y Francia están ejecutando un plan nacional de eliminación de los CFC en el país. UN 240- تقوم كل من ألمانيا ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وفرنسا بتنفيذ خطة وطنية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في الدولة.
    La ONUDI y Suecia están ejecutando un plan nacional de eliminación de los CFC en Serbia y Montenegro con arreglo al Fondo Multilateral. UN 253- تقوم منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) والسويد بتنفيذ خطة وطنية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في الصرب والجبل الأسود في إطار الصندوق متعدد الأطراف.
    El PNUD presta asistencia en materia de fortalecimiento institucional a Bangladesh y ejecuta también un plan nacional de eliminación de sustancias que agotan el ozono en la Parte, en cooperación con el PNUMA y bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 32- يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساعدة الدعم المؤسسي إلى بنغلاديش ويقوم أيضا بتنفيذ خطة وطنية للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون في الطرف بالتعاون مع اليونيب وتحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف.
    El PNUD presta asistencia en materia de fortalecimiento institucional a Bangladesh y ejecuta también un plan nacional de eliminación de sustancias que agotan el ozono en la Parte, en cooperación con el PNUMA y bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 32- يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساعدة الدعم المؤسسي إلى بنغلاديش ويقوم أيضا بتنفيذ خطة وطنية للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون في الطرف بالتعاون مع اليونيب وتحت إشراف الصندوق المتعدد الأطراف.
    La ONUDI y el PNUMA están prestando asistencia a Arabia Saudita en la preparación de un plan nacional de eliminación de las sustancias que agotan la capa de ozono, cuya financiación aprobó el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral en su 49ª reunión celebrada en julio de 2006. UN 271- يقوم كل من منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بمساعدة المملكة العربية السعودية في إعداد خطة وطنية للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون، تمت الموافقة على تمويلها من جانب اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف في اجتماعها التاسع والأربعين في تموز/يوليه 2006.
    La ONUDI y el PNUMA están prestando asistencia a la Arabia Saudita en la preparación de un plan nacional de eliminación de las SAO, para el cual el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral aprobó fondos en su 49ª reunión celebrada en julio de 2006. UN 178- تقدم اليونيدو واليونيب مساعدة للمملكة العربية السعودية في إعداد خطة وطنية للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون، وأقرت اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف تمويلاً لها في اجتماعها التاسع والأربعين في تموز/يوليه 2006.
    La ONUDI y el PNUMA estaban prestando asistencia a Arabia Saudita en la preparación de un plan nacional de eliminación de las sustancias que agotan el ozono, para el cual el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral había aprobado fondos en su 49ª reunión, celebrada en julio de 2006. UN 210- تقدم اليونيدو واليونيب مساعدة للمملكة العربية السعودية في إعداد خطة وطنية للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون، وأقرت اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف تمويلاً لها في اجتماعها التاسع والأربعين في تموز/يوليه 2006.
    Bosnia y Herzegovina está recibiendo asistencia de la ONUDI en el marco del Fondo Multilateral en forma de cuatro proyectos de inversión individuales en los sectores de la refrigeración y las espumas, así como de un plan nacional de eliminación de sustancias que agotan el ozono que abarca todas esas sustancias, incluidos los CFC. UN 61 - تتلقى البوسنة والهرسك الآن مساعدة في إطار صندوق متعدد الأطراف من منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في شكل أربع مشروعات استثمارية إفرادية في قطاعات الرغاوي والتبريد، وكذلك خطة وطنية للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون، تغطي جميع المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    La ONUDI y el PNUMA estaban prestando asistencia a Arabia Saudita en la preparación de un plan nacional de eliminación de las sustancias que agotan el ozono, cuya financiación había aprobado el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral en su 49ª reunión celebrada en julio de 2006. UN 315 يقوم كل من منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بمساعدة المملكة العربية السعودية في إعداد خطة وطنية للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون، تمت الموافقة على تمويلها من جانب اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في اجتماعها التاسع والأربعين في تموز/يوليه 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more