"un plan preliminar de" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطة أولية
        
    Objetivo para 2011: finalización de un plan preliminar de enajenación de activos UN الهدف لعام 2011: إنجاز خطة أولية واحدة للتصرف في الأصول
    Presentación de un plan preliminar de liquidación de bienes a la Sede de las Naciones Unidas UN تقديم خطة أولية للتصرف في الموجودات إلى مقر اﻷمم المتحدة
    Por último, se incluye un plan preliminar de la etapas de ejecución de las actividades y los objetivos encomendados. UN وأخيرا، يورد التقرير خطة أولية تبين مراحل تنفيذ ما تنطوي عليه الولاية من مهمة وأهداف.
    La UNAMSIL ha preparado también un plan preliminar de disposición de bienes que, según las previsiones, estará ultimado en marzo. UN ولقد أعدت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون كذلك خطة أولية للتصرف بالأصول، من المتوقع إكمالها في آذار/مارس.
    :: Elaboración en acuerdo con la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas de un plan preliminar de adquisiciones UN :: وضع خطة أولية للمشتريات والاتفاق عليها مع شعبة المشتريات بالأمم المتحدة
    En la sección II se expone un plan preliminar de actividades y prioridades propuestas para el año en ciernes. UN ويتناول الجزء ثانياً خطة أولية بالأنشطة والأولويات المقترحة للسنة المقبلة.
    Se ha informado que las conversaciones celebradas por esas misiones han permitido lograr progresos sólidos en cuanto a la elaboración de un plan preliminar de tesorería para 1998 y la determinación de varios elementos fundamentales que podrían constituir la base de un programa amplio de ajuste estructural a mediano plazo. UN وأجرت هاتان البعثتان مناقشات أدت إلى تحقيق تقدم هام في وضع خطة أولية للمسائل النقدية لعام ١٩٩٨، وكذلك في تحديد عدد من العناصر اﻷساسية التي يمكن أن تشكل اﻷساس لبرنامج شامل للتكيف الهيكلي المتوسط اﻷجل.
    Ya se ha elaborado un plan preliminar de actividades de capacitación dirigidas por instructores que incluye el calendario y los lugares en que se impartirán los cursos. UN 71 - لقد وُضعت خطة أولية للتدريب الذي يشرف عليه المدربون والأماكن التي سيعقد فيها.
    Se finalizó un plan preliminar de liquidación de bienes. UN 21 - وقال إنه قد تم الانتهاء من صياغة خطة أولية للتصرف في الأصول.
    Consciente de la necesidad de realizar actividades de concienciación sobre los efectos de las armas químicas, Argelia presentó en 2001 a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas un plan preliminar de protección contra las armas químicas y ha llevado a cabo, además, las actividades siguientes: UN إدراكا من الجزائر لضرورة أعمال التوعية بآثار الأسلحة الكيميائية، فقد قدمت إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في عام 2001 خطة أولية للحماية من الأسلحة الكيميائية، وقامت بالأنشطة الأخرى التالية:
    Cabe señalar también que la donación de activos al Gobierno de Etiopía y la Unión Africana propuesta se preparó basándose en un plan preliminar de enajenación de activos. UN وتجدر الإشارة إلى أن المقترح بالتبرع بأصول لحكومة إثيوبيا والاتحاد الأفريقي كان معدا على أساس خطة أولية للتصرف في الأصول.
    La cuestión es quién puede beneficiarse de las cada vez más frecuentes bombas y operaciones terroristas. Siria respeta sus compromisos internacionales y ha firmado un documento de entendimiento y un plan preliminar de seis puntos. UN وينبغي هذا البحث عن المستفيد من هذه التفجيرات والأعمال الإرهابية المتصاعدة، فسورية تحترم تعهداتها الدولية، ووقعت على تفاهم، وعلى خطة أولية من ست نقاط.
    La División de Auditoría Interna de la OSSI elaboró un plan preliminar de auditoría para el examen de los contratos de arquitectura e ingeniería en la fase de elaboración del diseño. UN 9 - وأضاف قائلا إن شعبة المراجعة الداخلية للحسابات التابعة للمكتب قد أعدت خطة أولية لمراجعة الحسابات لاستعراض العقود المعمارية والهندسية في مرحلة وضع التصاميم.
    La Misión, en consulta con la Sección de Transporte por Tierra de la Sede, formuló un plan preliminar de enajenación de activos para enajenar vehículos y otros bienes de conformidad con la política de las Naciones Unidas en materia de gestión de bienes, que incluye también la transferencia de vehículos en buenas condiciones a otras misiones UN وضعت البعثة، بالتشاور مع قسم النقل السطحي في المقر، خطة أولية للتصرف في الأصول بغية التصرف في المركبات فضلا عن الأصول الأخرى تمشيا مع سياسة الأمم المتحدة بشأن إدارة الممتلكات التي تشمل أيضا نقل المركبات التي ما زالت في حالة جيدة إلى بعثات أخرى
    Además, mediante un plan preliminar de enajenación de los bienes, el equipo de propiedad de los contingentes se enviará a otras misiones, se pondrá a disposición de los organismos de las Naciones Unidas, se venderá al público en el mercado comercial, o se donará al Gobierno, según corresponda. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تُشحن المعدات المملوكة للوحدات، من خلال خطة أولية للتصرف في الأصول، إلى بعثات أخرى، أو تتاح لوكالات الأمم المتحدة، أو يتم التصرف فيها عن طريق البيع التجاري للجمهور، أو التبرع بها للحكومة، حسب الاقتضاء.
    La Misión ha formulado un plan preliminar de disposición de bienes basado en los principios y políticas aprobados por la Asamblea General en la sección VII de su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994, y en su resolución 52/1 B, de 26 de junio de 1998. UN 2 - وقد صاغت البعثة خطة أولية للتصرف في الأصول، استنادا إلى المبادئ والسياسات التي أقرتها الجمعية العامة في الفرع سابعا من قراريها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 و 52/1 باء المؤرخ 26 حزيران/يونيه 1998.
    En su resolución 59/14 B, la Asamblea General aprobó la propuesta de donación de bienes al Gobierno de Sierra Leona, elaborada siguiendo un plan preliminar de disposición de bienes y recogida en el informe del Secretario General (A/59/759). UN 2 - ووافقت الجمعية العامة، بموجب قرارها 59/14 باء، على مقترح بشأن منح أصول البعثة لحكومة سيراليون، كان معدا على أساس خطة أولية للتصرف في الأصول، على النحو المبين في تقرير الأمين العام (A/59/759).
    La Comisión Consultiva toma nota de que según el Informe, la Misión ha formulado un plan preliminar de enajenación de activos basado en los principios y políticas aprobados por la Asamblea General en la sección VII de su resolución 49/233 A de 23 de diciembre de 1994 y su resolución 52/1 B de 26 de junio de 1998 (ibíd. párr. 2). UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير أن البعثة وضعت خطة أولية لتصريف الأصول استنادا إلى المبادئ والسياسات التي اعتمدتها الجمعية العامة في الفرع السابع من قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 وقرارها 52/1 باء المؤرخ 26 حزيران/يونيه 1998 (المرجع نفسه، الفقرة 2).
    En los párrafos 2 y 4 de su informe, el Secretario General explica que la donación de activos al Gobierno de Etiopía y a la Unión Africana propuesta en su informe anterior (A/63/728) se había preparado basándose en un plan preliminar de enajenación de activos, y que se habían producido algunas modificaciones en el proceso de finalización y puesta al día del inventario de los activos durante la liquidación. UN وفي الفقرتين 2 و 4 من تقريره، أوضح الأمين العام أن اقتراح التبرع بالأصول لحكومة إثيوبيا والاتحاد الأفريقي الوارد في تقريره السابق (A/63/728) كان قد أُعد استنادا إلى خطة أولية للتصرف في الأصول، وأنه طرأت بعض التغيرات في القيمة أثناء استكمال وتحديث جرد الموجودات خلال عملية التصفية.
    La Misión, en consulta con la Sección de Transporte por Tierra, formuló un plan preliminar de enajenación de activos para seleccionar los vehículos que se han de transferir a la BLNU y/o a otras misiones que necesiten vehículos con el volante a la derecha y otros métodos de enajenación, incluida la venta comercial y la posible donación al Gobierno, de conformidad con la recomendación de la Comisión UN قامت البعثة، بالتشاور مع قسم النقل السطحي، بصياغة خطة أولية للتصرف في الأصول، لتحديد المركبات التي ينبغي نقلها إلى قاعدة اللوجستيات و/أو إلى البعثات الأخرى التي تحتاج إلى عربات بمقوَد على اليمين أو لإيجاد سبل أخرى للتصرف فيها، بما في ذلك من خلال البيع التجاري والنظر في إمكانية التبرع بها إلى الحكومة تمشيا مع توصية اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more